четверг, 26 февраля 2015 г.

Основные выражения с глаголом to TAKE



1. take a bet – держать пари
2. take a breath – перевести дух
3. take account of smth. – обращать внимание
4. take a chance – идти на риск
5. take a chill – простудиться
6. take cold – простудиться
7. take a course – взять курс (на что-то)
8. take action – принимать меры
9. take a cue – понять намек
10. take a decision – принимать решение
11. take a determination – принимать решение
12. take a direction – взять курс, направляться
13. take a dislike – невзлюбить
14. take a drink – выпить спиртное
15. take advantage of smth. – воспользоваться чем-то
16. take a fancy to smth. – полюбить что-то
17. take a farewell of smb. – попрощаться
18. take a gaze – посмотреть
19. take a glance – посмотреть
20. take a glimpse – бросить взгляд
21. take a hint – понять намек
22. take a liking – полюбить
23. take a look – посмотреть
24. take an action against smb. – возбудить судебное дело
25. take an affection – полюбить
26. take an aversion – невзлюбить
27. take an oath – клясться
28. take an occasion – воспользоваться случаем / возможностью
29. take an opportunity – воспользоваться случаем
30. take a peep – взглянуть
31. take a resolution – принять решение
32. take a resolve – принять решение
33. take a rise out of smb. – рассердить кого-то
34. take a risk – рисковать
35. take a saunter – пойти гулять
36. take a short cut – идти кратчайшим путем
37. take a squint – посмотреть украдкой
38. take a stroll – пойти погулять
39. take a turn – пойти погулять
40. take a view – придерживаться мнения
41. take a walk – пойти погулять
42. take cold – простудиться
43. take comfort – находить утешение
44. take counsel – советоваться
45. take courage – набраться храбрости
46. take exception to smth. – протестовать, возражать
47. take flight – удрать
48. take fright – сильно испугаться
49. take heart – набраться храбрости
50. take heart of grace – набраться храбрости
51. take heed of smth. – обращать внимание на что-то
52. take leave of smb. – прощаться с кем-то
53. take measures – принять меры
54. take no notice of smth. – игнорировать
55. take note of smth. – обращать внимание (на)
56. take notice of smth. – обращать внимание
57. take offence – обижаться
58. take one’s choice – делать выбор
59. take one’s courage in both hands – набраться храбрости
60. take one’s departure – удалиться, отправиться
61. take oneself away – удалиться
62. take oneself in hand – овладеть собой
63. take oneself off – удалиться
64. take one’s hook – удаляться
65. take one's leave – уходить
66. take one’s oath – давать клятву
67. take one’s quarters – поселиться
68. take pains – очень стараться
69. take part in smth. – участвовать
70. take pattern with smb. – следовать чьему-то примеру
71. take pleasure in smth. – находить удовольствие в чем-то
72. take possession of smth. – завладеть
73. take proceedings – подать на кого-то в суд
74. take refuge – найти укрытие
75. take revenge on smth. – отомстить
76. take root – обосноваться
77. take satisfaction – получать удовлетворение
78. take shelter – найти укрытие
79. take sides with smb. – поддерживать кого-то
80. take smb. by surprise – застигнуть врасплох
81. take smb. down a peg – сбивать спесь с кого-то
82. take smb. into one’s confidence – посвящать в свои секреты
83. take smb. off his guard – застать врасплох
84. take smb.’s advice – следовать чьему-то совету
85. take smb.’s breath away – удивить кого-то
86. take smb.’s life – убить кого-то
87. take smb.’s measure – оценить кого-то
88. take smb.'s number – оценить кого-то
89. take smb. to task – отругать кого-то
90. take smb. unawares – застигнуть кого-то врасплох
91. take smth. amiss – обижаться на что-то
92. take smth. for dospel – слепо принимать на веру
93. take smth. for granted – принимать как само собой разумеющееся
94. take smth. in bad – обижаться
95. take steps – принимать меры
96. take the air – пойти гулять
97. take the bad with the good – уметь переносить превратности судьбы
98. take the bull by the horns – взять быка за рога
99. take the bun – превосходить других
100. take the cake – превосходить других
101. take the fat with the lean – уметь переносить превратности судьбы
102. take the ferry – умереть
103. take the frills out of smb. – сбить спесь
104. take the huff – обидеться
105. take the part of smb. – поддерживать кого-то
106. take the rough with the smooth – переносить превратности судьбы
107. take the shine out of smb. – превосходить кого-то
108. take the tide of the flood – воспользоваться случаем
109. take trouble – очень стараться
110. take the upper hand of smb. – взять верх над кем-то
111. take the wind out of smb.’s sails – расстраивать чьи-то планы
112. take the wrong sow by the ear – ошибиться
113. take thought – подумать
114. take time by the forelock – воспользоваться случаем
115. take to one’s bosom – брать в жены
116. take to one’s heels – убежать, удрать
117. take to wife – взять в жены
118. take umbrage – обидеться
119. take up arms for smth. / smb. – выступать в защиту кого-то
120. take up one’s abode – поселиться
121. take up one’s habitation – поселиться
122. take quarters – поселиться
123. take up the cudgels for smb. – выступать в защиту кого-то
124. take vengeance on smb. – отомстить кому-то

Toys / Игрушки



Полезные таблицы по временам - 3

Полезные таблицы по временам - 2



Полезные таблицы по временам - 1



Used to / Be used to, Get used to



среда, 25 февраля 2015 г.

Аргументы "за" и "против"



MOOD - настроение



bad / foul mood — плохое настроение

festive / holiday mood — праздничное, приподнятое настроение

genial / good / happy / jovial / joyful mood — радостное, хорошее расположение духа

mellow / tranquil mood — умиротворённое состояние

to be in the mood for smth. — быть расположенным к чему-л.

in no mood for doing smth. — не расположен, не в настроении делать что-л.

angry mood — сердитое настроение

bellicose mood — воинственное настроение

bilious mood — раздражение

melancholy mood — меланхолия

mercurial mood — переменчивое настроение

nostalgic mood — ностальгия

pensive mood — задумчивость

resentful mood — обида, возмущение

sullen mood — мрачное настроение

mood of anxiety — тревожное настроение

man of moods — человек настроения

воскресенье, 15 февраля 2015 г.

Деловой английский. Шесть бесплатных онлайн ресурсов



1. business-english.com – потрясающий сайт, посвященный бизнес английскому. Там Вы найдете идиомы, аудиоматериалы и выражения для презентаций и разговоров по телефону.
2. businessenglishonline.net/book/the-business – Вы можете скачать пособия по деловому английскому бесплатно от издательства Macmillan о том, как вести презентации на английском, как правильно оформлять email на англиском, подкасты и упражнения.
3. openenglishworld.com/business-jargon/– деловой жаргон на английском, с озвучиванием в контексте.
4. businessenglishpod.com – подкасты делового английского.
5. english-test.net/esl/business-english-lessons.html – тесты на знание делового английского.
6. learnoutloud.com/Catalog/Business – Вы найдете “море” бесплатных подкастов по всевозможным тематикам, связанными с Business English.

Everyday actions






Самые полезные идиомы и выражения, обозначающие действия



1. Talk big — выпендриваться, хвастаться
2. Run for one's life — бежать, сломя голову
3. Throw good money after bad — бросать деньги на ветер
4. Cast a glance — бросить взгляд
5. Put on a show — делать вид
6. Take turns — делать поочередно
7. Make a nuisance of oneself — докучать
8. Play the fool — валять дурака
9. Have smb on the string — вести на поводу
10. Out of sight — с глаз долой
11. Take for granted — воспринять как данность
12. Make a show of — выставлять напоказ
13. Break loose — вырваться на свободу
14. fall /be out of favor — впасть в немилость / быть в немилости
15. Be quits — быть в расчёте
16. Be at the end of one's tether — дойти до предела
17. Set the pace — задавать темп
18. Keep pace with smb — поспевать
19. Drive someone into a corner — загнать в угол
20. Hurt smb's pride — задеть самолюбие
21. Cover one's tracks — заметать следы
22. Be up to smth — замышлять недоброе
23. Catch smb unawares — застать врасплох
24. Take by surpirse — застать врасплох
25. Know smb by sight — знать в лицо
26. Know one's place — знать своё место
27. Lead the way — идти во главе
28. Run counter to smth — идти вразрез
29. Go to all lengths — идти на всё
30. Have a way with — иметь подход
31. Tempt fate — искушать судьбу
32. In smb's stead — вместо кого-то
33. Get one's hand in / have a hand in smth — приложить руку
34. Make up for lost time — наверстать время
35. Go back on one's word — нарушить обещание
36. Begin the world — начать новую жизнь
37. Keep one's nose out of smth — не совать нос в чужие дела
38. Have a bite — перекусить
39. Do smb a good / bad turn — оказать хорошую / плохую услугу
40. Lose sight of — потерять из виду

39 incorrectly used words that can make you look stupid

Woman Writing Pen Pencil Handwriting



Where the mechanics of writing are concerned, I'm far from perfect.
One example: I always struggle with who and whom. (Sometimes I'll even rewrite a sentence just so I won't have to worry about which is correct.)
And that's a real problem. The same way one misspelled word can get your résumé tossed onto the reject pile, one misused word can negatively impact your entire message.
Fair or unfair, it happens all the time — so let's make sure it doesn't happen to you.
My post 30 Incorrectly Used Words That Can Make You Look Bad resulted in readers providing a number of other examples of misused words, and here are some of them. Once again I've picked words that are typically used in business settings, with special emphasis on words that spell checker won't correct.
Here we go:
Advise and advice
Aside from the two words being pronounced differently (the s in advise sounds like az), advise is a verb while advice is a noun. Advice is what you give (whether or not the recipient is interested in that gift is a different issue altogether) when you advise someone.
So, "Thank you for the advise" is incorrect, while "I advise you not to bore me with your advice in the future" is correct if pretentious.
If you run into trouble, just say each word out loud and you'll instantly know which makes sense; there's no way you'd ever say, "I advice you to..."
Ultimate and penultimate
Recently I received a pitch from a PR professional that read, "(Acme Industries) provides the penultimate value-added services for discerning professionals."
As Inigo would say, "I do not think it means what you think it means."
Ultimate means the best, or final, or last. Penultimate means the last but one, or second to last. (Or, as a Monty Python-inspired Michelangelo would say, "the Penultimate Supper!")
But penultimate doesn't mean second-best. Plus, I don't think my PR friend meant to say her client offered second-class services. (I think she just thought the word sounded cool.)
Also, keep in mind that using ultimate is fraught with hyperbolic peril. Are you — or is what you provide — really the absolute best imaginable? That's a tough standard to meet.
Well and good
Anyone who has children uses good more often than he or she should. Since kids pretty quickly learn what good means, "You did good, honey" is much more convenient and meaningful than "You did well, honey."
But that doesn't mean good is the correct word choice.
Good is an adjective that describes something; if you did a good job, then you do good work. Well is an adverb that describes how something was done; you can do your job well.
Where it gets tricky is when you describe, say, your health or emotional state. "I don't feel well" is grammatically correct, even though many people (including me) often say, "I don't feel too good." On the other hand, "I don't feel good about how he treated me" is correct; no one says, "I don't feel well about how I'm treated."
Confused? If you're praising an employee and referring to the outcome say, "You did a good job." If you're referring to how the employee performed say, "You did incredibly well."
And while you're at it, stop saying good to your kids and use great instead, because no one — especially a kid — ever receives too much praise.
If and whether
If and whether are often interchangeable. If a yes/no condition is involved, then feel free to use either: "I wonder whether Jim will finish the project on time" or "I wonder if Jim will finish the project on time." (Whether sounds a little more formal in this case, so consider your audience and how you wish to be perceived.)
What's trickier is when a condition is not involved. "Let me know whether Marcia needs a projector for the meeting" isn't conditional, because you want to be informed either way. "Let me know if Marcia needs a projector for the meeting" is conditional, because you only want to be told if she needs one.
And always use if when you introduce a condition. "If you hit your monthly target, I'll increase your bonus" is correct; the condition is hitting the target and the bonus is the result. "Whether you are able to hit your monthly target is totally up to you" does not introduce a condition (unless you want the employee to infer that your thinly veiled threat is a condition of ongoing employment).
Stationary and stationery
You write on stationery. You get business stationery, such as letterhead and envelopes, printed.
But that box of envelopes is not stationary unless it's not moving — and even then it's still stationery.
Award and reward
An award is a prize. Musicians win Grammy Awards. Car companies win J.D. Power awards. Employees win Employee of the Month awards. Think of an award as the result of a contest or competition.
A reward is something given in return for effort, achievement, hard work, merit, etc. A sales commission is a reward. A bonus is a reward. A free trip for landing the most new customers is a reward.
Be happy when your employees win industry or civic awards, and reward them for the hard work and sacrifices they make to help your business grow.
Sympathy and empathy
Sympathy is acknowledging another person's feelings. "I am sorry for your loss" means you understand the other person is grieving and want to recognize that fact.
Empathy is having the ability to put yourself in the other person's shoes and relate to how the person feels, at least in part because you've experienced those feelings yourself.
The difference is huge. Sympathy is passive; empathy is active. (Here's a short video by Brené Brown that does a great job of describing the difference — and how empathy fuels connection while sympathy drives disconnection.)
Know the difference between sympathy and empathy, live the difference, and you'll make a bigger difference in other people's lives.
Criterion and criteria
A criterion is a principle or standard. If you have more than one criterion, those are referred to as criteria.
But if you want to be safe and you only have one issue to consider, just say standard or rule orbenchmark. Then use criteria for all the times there are multiple specifications or multiple criterion (OK, standards) involved.
Mute and moot
Think of mute like the button on your remote; it means unspoken or unable to speak. In the U.S., moot refers to something that is of no practical importance; a moot point is one that could be hypothetical or even (gasp!) academic. In British English, moot can also mean debatable or open to debate.
So if you were planning an IPO, but your sales have plummeted, the idea of going public could be moot. And if you decide not to talk about it anymore, you will have gone mute on the subject.
Peak and peek
A peak is the highest point; climbers try to reach the peak of Mount Everest. Peek means quick glance, as in giving major customers a sneak peek at a new product before it's officially unveiled, which hopefully helps sales peak at an unimaginable height.
Occasionally a marketer will try to "peak your interest" or "peek your interest," but in that case the right word is pique, which means "to excite." (Pique can also mean "to upset," but hopefully that's not what marketers intend.)
Aggressive and enthusiastic
Aggressive is a very popular business adjective: aggressive sales force, aggressive revenue projections, aggressive product rollout. But unfortunately, aggressive means ready to attack, or pursuing aims forcefully, possibly unduly so.
So do you really want an "aggressive" sales force?
Of course, most people have seen aggressive used that way for so long they don't think of it negatively; to them it just means hard-charging, results-oriented, driven, etc., none of which are bad things.
But some people may not see it that way. So consider using words like enthusiasticeager, committed, dedicated, or even (although it pains me to say it) passionate.
Then and than
Then refers in some way to time. "Let's close this deal, and then we'll celebrate!" Since the celebration comes after the sale, then is correct.
Then is also often used with if. Think in terms of if-then statements: "If we don't get to the office on time, then we won't be able to close the deal today."
Than involves a comparison. "Landing Customer A will result in higher revenue than landing Customer B," or "Our sales team is more committed to building customer relationships than the competition is."
Evoke and invoke
To evoke is to call to mind; an unusual smell might evoke a long-lost memory. To invoke is to call upon some thing: help, aid, or maybe a higher power.
So hopefully all your branding and messaging efforts evoke specific emotions in potential customers. But if they don't, you might consider invoking the gods of commerce to aid you in your quest for profitability.
Or something like that.
Continuously and continually
Both words come from the root continue, but they mean very different things.Continuously means never ending. Hopefully your efforts to develop your employees are continuous, because you never want to stop improving their skills and their future.
Continual means whatever you're referring to stops and starts. You might have frequent disagreements with your co-founder, but unless those discussions never end (which is unlikely, even though it might feel otherwise), then those disagreements are continual.
That's why you should focus on continuous improvement but only plan to have continual meetings with your accountant: The former should never, ever stop, and the other (mercifully) should.
Systemic and systematic
If you're in doubt, systematic is almost always the right word to use. Systematic means arranged or carried out according to a plan, method, or system. That's why you can take a systematic approach to continuous improvement, or do a systematic evaluation of customer revenue or a systematic assessment of market conditions.
Systemic means belonging to or affecting the system as a whole. Poor morale could be systemic to your organization. Or bias against employee diversity could be systemic.
So if your organization is facing a pervasive problem, take a systematic approach to dealing with it — that's probably the only way you'll overcome it.
Impact and affect (and effect)
Many people (including until recently me) use impact when they should use affectImpact doesn't mean to influence; impact means to strike, collide, or pack firmly.
Affect means to influence: "Impatient investors affected our rollout date."
And to make it more confusing, effect means to accomplish something: "The board effected a sweeping policy change."
How you correctly use effect or affect can be tricky. For example, a board can affect changes by influencing them and can effect changes by directly implementing them. Bottom line, use effect if you're making it happen, and affect if you're having an impact on something that someone else is trying to make happen.
As for nouns, effect is almost always correct: "Employee morale has had a negative effect on productivity." Affect refers to an emotional state, so unless you're a psychologist, you probably have little reason to use it.
So stop saying you'll "impact sales" or "impact the bottom line." Use affect.
(And feel free to remind me when I screw that up, because I feel sure I'll backslide.)
Between and among
Use between when you name separate and individual items. "The team will decide between Mary, Marcia, and Steve when we fill the open customer service position." Mary, Marcia, and Steve are separate and distinct, so between is correct.
Use among when there are three or more items but they are not named separately. "The team will decide among a number of candidates when we fill the open customer service position." Who are the candidates? You haven't named them separately, so among is correct.
And we're assuming there are more than two candidates; otherwise you'd say between. If there are two candidates you could say, "I just can't decide between them."
Everyday and every day
Every day means, yep, every day — each and every day. If you ate a bagel for breakfast each day this week, you had a bagel every day.
Everyday means commonplace or normal. Decide to wear your "everyday shoes" and that means you've chosen to wear the shoes you normally wear. That doesn't mean you have to wear them every single day; it just means wearing them is a usual occurrence.
Another example is along and a long: Along means moving in a constant direction or a line, or in the company of others, while a long means of great distance or duration. You wouldn't stand in "along line," but you might stand in a long line for a long time, along with a number of other people.
A couple more examples: a while and awhile, and any way and anyway.
If you're in doubt, read what you write out loud. It's unlikely you'll think "Is there anyway you can help me?" sounds right.

Вводные фразы и ссылки на экспертов

В заключение эссе делаете вывод

Наречия и вводные фразы

Public Relations - разговорник



Accreditation, media registration — Аккредитация
additional content — Дополнительные материалы
Advertising Value Equivalency (AVE), PR value — Рекламный эквивалент
Agency — Агентство
Agent of influence — Агент влияния
AIDA(s) (Attention, Interest, Desire, Action)
АИДА(с) (внимание, интерес, желание, действие, удовлетворение)
approval — Утверждение
assets — Мильтимедийные материалы (фото, видео, анимации и т.д.)
B2B (business-to-business)
B2B Бизнес для бизнеса (вид взаимодействия по типу участников)
B2B (business-to-customer)
B2C Бизнес для потребителя (вид взаимодействия по типу участников)
B2G (business-to-government)
B2G Бизнес для государства (вид взаимодействия между бизнесом и государством)
Backgrounder
Бэкграундер (информационный PR материал для СМИ, представляющий информацию об организации, её профиле, продуктах и услугах, истории и т.д.)
Banner — Баннер
Benchmarking — Бенчмаркинг (сравнение параметров работы отдельных функций)
Billboard — Билборд (большой щит с рекламным плакатом)
Blog — Блог
Blog tour — Блог-тур
Boilerplate — Информационная справка о компании в конце пресс-релиза
Brainstorming — Мозговой штурм
Brand — Бренд, клеймо, торговая марка
Brand ambassador — Посол бренда/марки
Brand promotion — Продвижение бренда
Brandbook — Руководство по применению и использованию фирменного стиля компании
Brandmauer
Брандмауэр (формат наружной рекламы в виде натянутого полотна или щита, как правило большого размера)
Briefing — Брифинг для СМИ
Broadcast — Трансляция
business media — Бизнес СМИ
Case studies — Описание наиболее успешных проектов с указанием достигнутых результатов
Client — Клиент
Commentary programme — Комментарийная программа
Communication channel — Канал коммуникации
contest in a magazine — Конкурс в журнале
Contractor — Подрядчик
co-promotion — Продвижение совместно с другим брендом
Copyright — Копирайт (знак охраны авторского права)
Copywriter — Специалист по написанию текстов
core media — Целевые сми
Corporate communications — Корпоративные коммуникации
Corporate culture — Корпоративная культура
Corporate identity — Фирменный стиль
Corporate social responsibility — Корпоративно-социальная ответственность (КСО)
cost estimate — Смета
Deadline — Дедлайн (конечная дата предельного срока выполнения задачи)
Degustation — Дегустация
Direct mail — Прямая почтовая рассылка
Earned media — Охваченные СМИ
embargo — Запрет на разглашение информации до определенного времени
Event marketing — Событий маркетинг
Fact-sheet
Факт-лист (короткий инфо-материал для СМИ. Обычно в формате "дата - событие")
Feedback — Обратная связь
Focus-group — Фокус группа (группа опрошенных людей)
Fundraising — Привлечение средств под конкретный проект
general interest media — Общественное-политические издания
glossy media — Глянец
Headline — Заголовок
Hot-line — Горячая линия
Insight
Инсайт (внезапное озарение, которое способствует качественному приращению знания о продукте, бренде, потребителе, способное изменить текущее представление и благодаря этому выбрать наилучшее решение проблемы).
Interview — Интервью
key messages — Ключевые сообщения
key performance indicators, KPI — Критерии эффективности, ключевые показатели
Leak — Утечка информации
Lightbox — Лайтбокс (рекламный щит с внутренней подсветкой)
Lobbying — Лоббирование
local PR initiatives — Локальные PR-активности
Logotype (Logo) — Логотип (лого) (графический символ товара или бренда)
Mass audience — Массовая аудитория
Media briefing — Брифинг для СМИ
Media coverage — Охват СМИ
Media market — Рынок медиа
Media monitoring — Мониторинг СМИ
Media opportunity, media pitch — Информационный повод
Media training — Тренинг для спикеров по общению со СМИ
Module — Модуль
news hook — Инфоповод
Newsworthy information — Информация, которая может быть интересной для публикации в СМИ
non-core media — Нецелевые сми
number of media impressions — Количество контактов с целевой аудиторией
Number of mentions (NOM) — Количество упоминаний
Number of publications (NOP) — Количество публикаций
Opinion leader — Лидер мнений
Opinion poll — Опрос общественного мнения
Owned media — Собственные СМИ
Paid media — Платные СМИ
Pantone — Пантон (один из систем стандартизации цветов)
Pixel — Пиксель (метрика размера в растровой графике)
Point of Sales — Точка продажи
Presentation — Презентация
Press clipping report
Отчетный документ, в котором собраны все публикации на тему за определенный срок
Press conference — Пресс-конференция (организованная встреча c журналистами)
Press event (Media event) — Пресс-мероприятие (мероприятие для СМИ)
Press junket
Пресс-джанкет (встреча с журналистами, где каждому изданию уделяется определенное время)
press launch — Мероприятие, посвященное запуску продукта на рынке
Press office — Пресс-служба, пресс-офис
Press release (news release) — Пресс-релиз
Press tour (media tour) — Пресс-тур
Press-kit
Пресс-кит (комплект документов, в которых содержится исчерпывающая информация для СМИ по определенному проекту/вопросу/инфоповоду)
prize, giveaway — Подарок
product features — Характеристики продукта
Propaganda — Пропаганда
PR-retainer — Абонентское PR-обслуживание
PR-strategy — PR-стратегия
PR-tools — PR-инструменты / PR-методы
Public Relations — Связи с общественностью
Publicity — Популяризация, формирование узнаваемости
Raster graphics
Растровая графика (формат, в котором изображение состоит из пикселей, качество теряется при масштабировании)
ready-to-print article
Утатья, чья публикация инициирована брендов при согласовании с редакцией издания
Reputation — Репутация
Reputation management — Управление репутацией
ROI (Return on Investment) — Окупаемость инвестиций
Sales promotion — Стимулирование сбыта
Spokesperson — Докладчик
Target audience — Целевая аудитория
Tender — Тендер (конкурс на выбор исполнителя проекта)
Thesaurus — Словарь синонимов
timeline — Расписание, график
TV exposure — Освещение на ТВ
utilize pitch — Использовать инфоповод
Vector format
Векторная графика (формат изображений, которые могут быть масштабированы без потери качества)
Verification — Проверка
Viral campaign — Вирусная компания

Фразовый глагол DO






1. do away (with) – кончать с кем-то (чем-то), покончить с чем-то (кем-то), искоренять что-то, избавляться от чего-либо, уничтожать.
Кстати: do away with oneself – покончить с собой.
This old tradition is done away with. – Со старой традицией покончено.
Why did Britain do away with the royal yacht? – Почему Англия избавилась от королевской яхты?

2. do by – обращаться с кем-либо.
Do as you would be done by. – Поступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой.

3. do down – надувать (обманывать), перехитрить, взять верх, унизить.
Everyone tried to do her down. – Каждый пытался унизить ее.She did me down. – Она меня надула (обманула).

4. do for – быть совершенно негодным; присматривать; губить.
Another stroke would do for him. – Еще один удар убьет его.

5. do in – убирать (убивать), изматывать, изнурять, погубить, сжить со свету.
After this exercise we were completely done in. – После этого упражнения мы были полностью измотаны.
They threaten to do me in if I don’t pay down my debt. – Они грозятся меня убить, если я не выплачу долг.

6. do out – убирать, вычищать, вычистить; украшать.
Who does out this house? – Кто убирает в этом доме?
She wants me to do out my room before we leave. – Она хочет, чтобы я убрал в комнате перед тем, как мы уедем.I’ve had my kitchen done out with balloons. – Я украсила кухню шариками.

7. do over (again) – переделывать, обмазывать, покрывать, обшивать.
I’ll have to do it over again. – Мне придется заново это переделать.This essay is not as good as I expected.
You should do it over. – Это сочинение не оправдало моих ожиданий. Тебе следует переписать его.

8. do up – отделывать (комнату), завязывать (пакет), застегивать (платье), ремонтировать, чинить; утомлять, измучить.
Can you do your shoelaces up yourself? – Ты можешь сам завязать шнурки?
You should do up your jacket. It’s quite cold outside. – Тебе следует застегнуть куртку. На улице холодно.
I’d like to buy a house that I can do up. – Я хотел бы купить дом, который могу отремонтировать.
I prefer to do the presents up before giving them. – Я предпочитаю упаковывать подарки перед тем, как подарить их.

9. do with – ладить с кем-либо, обходиться чем-либо; быть довольным, выносить, терпеть; относиться к чему-либо (иметь отношение к чему-либо).
I can do with a cup of coffee for breakfast. – Я могу обойтись чашкой кофе на завтрак.Jealousy has a lot to do with it. – Ревность имеет к этому прямое отношение.
My question has nothing to do with your private life. – Мой вопрос не имеет никакого отношения к твоей личной жизни. Is it difficult to do with his mother? – С его мамой трудно поладить?

10. do without – обходиться без чего-либо или кого-либо.
Can you do without cigarettes? – Ты можешь обойтись без сигарет?
I couldn’t do without him. – Я не смог бы обойтись без него.

Глагол to SHED





shed [ʃɛd] (Глагол) проливать, лить (слезы, кровь)

So much blood has been shed in this war. — В этой войне было пролито столько крови.

to shed floods of tears — плакать в три ручья, проливать потоки слез

2. ронять, терять; сбрасывать

Trees shed their leaves. — Деревья сбрасывают листья

3. распространять; излучать (свет, тепло и т. п.)
the fire sheds warmth — от костра распространяется тепло

среда, 11 февраля 2015 г.

Прямая и косвенная речь - наречия и местоимения

Прямая и косвенная речь - глаголы

Прямая и косвенная речь

Indirect speech - Reported Questions

Indirect speech

Question words



ТАБЛИЦА CПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛА TO BE

The 12 Verb Tenses

ПРЕДЛОГИ ВРЕМЕНИ в английском языке






In (в) - in the morning, in winter, in May, in 1917, in late September (утром, зимой, в мае, в 1917, в конце сентября)

At (в) - at 9 p.m., at night, late at night (в 9 вечера, ночью, поздно ночью)

On - on Sunday, on the 1st of May (в воскресенье, 1-го мая)

By (к) - by 5 o'clock, by the end of the war (к 5 часам, к концу войны)

During - during the game (во время игры)
(в течение, во время)

For - for three days, for some time (в течение трех дней, некоторое время)

From...till (с…до…) - from early morning till late at night, from 5 till 7 tomorrow (с раннего утра до поздней ночи, с 5 до 7 завтра)

After (после) - after school, after supper (после школы, после ужина)

In (через) - in a day or two, in a fortnight (через день, два, через 2 недели)

Since (с) - since yesterday, since then (со вчерашнего дня, с тех пор)

While - He phoned you while you were out. (Он звонил тебе, пока (в то время как, пока) тебя не было)

Note: выражения типа this week, next month, last summer, tonight, yesterday morning, tomorrow evening употребляются без какого-либо предлога.

Предлоги места

- рядом с домом – beside the house
- среди нас – among us
- между двумя домами – between the houses
- у окна – by the window
- у двери – at the door
- вокруг стола – round the table
- далеко от дома – far from the house
- по ту сторону реки – beyond the river
- перед нашим офисом – in front of our office
- напротив моего дома – opposite my house
- позади меня – behind me
- над моей головой – adove my head
- над столом – over the table
- под кроватью – under the bed
- под землей – below the ground
- в школе – in the school
- в доме – inside the house
- вне дома – outside the house
- на столе – on the table
- на стене – on the wall

Предлоги направления
из Лондона – from London
с поля – off the field
из комнаты– out of the room
по улице– along the street
по улице– down the street
через реку – across the river
через лес – through the forest
через стену – over the wall
мимо дома – past the house
к морю – to the sea
по направлению к морю – towards the sea
до вокзала – as far as the railway station
в дом – into the house
в Киев – for Kiev
вниз по ступенькам – down the steps
на холм– up the hill
через Берлин– via Berlin

Предлоги времени
на две недели – for two weeks
за неделю – within a week
через час – in an hour
за последние три месяца – over the last three months
во время войны – during the war
входе работы – in the course of the work
в случае болезни – in case of an illness
в случае землетрясения – in the even of an earthquake
до работы – before the work
после работы – after the work
с двух часов – from two o’clock
до четырех часов – till four o’clock
к трем часам – by three o’clock
с 1980-го года – since 1980
в 1945 году – in 1945
в августе – in August
в четыре часа – at four o’clock
в понедельник – on Monday
первого мая – on the first of May
утром – in the morning
днём - in the daytime
ночью - at night
десять минут восьмого – ten minutes past seven
без десяти семь – ten minutes to seven

вторник, 10 февраля 2015 г.

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ



Виды движений
1. Двигать(ся) – move
2. останавливать(ся) – stop
3. идти / ехать – go
4. катить(ся) – roll
5. скользить – slide
6. Поворачивать(ся) – turn
7. Гнуть – bend
8. Махать рукой – wave
9. Трясти(сь) – shake
10. Раскачиваться – swing
11. Лететь – fly
12. Ползти - creep
13. Плыть – swim
14. Вращаться - rotate
15. Кататься на лыжах – ski
16. Кататься на коньках - skate

Движение вверх/вниз
1. Поднимать – lift
2. Поднимать – raise
3. Подниматься – rise
4. Взбираться – climb
5. Восходить – ascend
6. Опускать - lower
7. Опускаться – sink
8. Ронять/падать – drop
9. Падать - fall
10. Спускаться - descend

Скорость
1. Спешить – hurry
2. Лететь – fly
3. Скакать / ехать – ride
4. Бежать – run
5. Ползти - crawl
6. Идти / ехать - go
7. Идти / гулять – walk
8. Ускорять - speed up
9. Тормозить – brake
10. Замедлять - slow down
11. Ползти – creep

Преследование
1. Гнать – drive
2. Преследовать - pursue
3. Догонять - catch up
4. Перегонять - surpass
5. Оставлять позади - leave behind
6. Убежать - escape
7. Спасаться бегством – flee
8. Схватить – catch
9. Избегать – avoid

Цикл движений от выхода до входа
1. Отправляться - start
2. Отправляться – leave
3. Отправляться – depart
4. Выходить - go out
5. Продвигаться – advance
6. Встречаться – meet
7. Встречаться - come across
8. Следовать – follow
9. Идти (вдоль) - go (along)
10. Пересекать – cross
11. Врезаться (в) - run (into)
12. Приходить – come
13. Прибывать – arrive
14. Возвращаться – return
15. Входить - go in
16. Входить / вводить – enter
17. Проходить мимо / передавать –pass
18. Повернуть (налево) - turn (left)
19. Достигать – reach
20. Достигать – attain

Движение в воде
1. Течь – flow
2. Не тонуть – float
3. Плавать – swim
4. Нырять - dive
5. Нырять - plunge
6. Погружаться – sink
7. Тонуть – drown
8. Грести – row
9. Идти под парусом – sail
10. Всплывать – emerge

Части тела - рука