Показаны сообщения с ярлыком общение. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком общение. Показать все сообщения

воскресенье, 6 августа 2023 г.

Are You a Good Conversationalist? (Хороший ли Вы собеседник?)

 


Прочитайте текст, предложите свой перевод, составьте аннотацию, подготовьте устное сообщение по теме, выразите собственную точку зрения, обоснуйте её.


Vocabulary


drained - осушенный; высохший
set out - намереваться (что-л. делать)
take over - вступать во владение (вместо другого лица); захватить власть
transcend - переступать пределы
give and take – чередующийся
cue - знак, сигнал; намёк
open-ended - When people begin an open-ended discussion or activity, they do not start with any intention of achieving a particular decision or result. (...open-ended questions about what passengers expect of an airline.)


Having a great conversation can energize your spirit and help you gather a perspective that makes the time spent well worth it. On the other hand, you know the exact moment when you are in the middle of a bad conversation when you likely feel drained and wondering why you met with them in first place.

It’s not that people set out to be bad conversationalists; it happens after a while with habits that become second nature. At times, you’re not sure if the person actually knows they are having an unpleasant conversation.

A supervisor once told me about their disappointment with a meeting in observing two employees who were assigned to work on a project. Both were excited about the opportunity. However, as time went on it was obvious that one was dominating the discussion. Instead of having a dialogue with inspiration, it turned out to be a monologue creating an awkward situation that ended badly.

They attributed the lack of communication skills to a difference in age, and, to their surprise, the older employee was the one who was taking over the conversation. In their view, the more experienced employee should have known how to carry on a discussion by taking the lead in exchanging information instead of doing all the talking.

Truth is having a good conversation transcends age and is not a predictor of who should know better rather it’s an art that takes practice to cultivate skills. When you think of a good conversationalist, think of someone who served as a mentor to you, what was it about their style of communication that influenced you? Most likely you felt as though they cared about you by sharing in a give and take conversation. Great leaders are great conversationalists.

If you want to go far in your career, learn how to be a good conversationalist. It’s not about age or experience but rather awareness in balancing who talks and who listens.

Anyone can start becoming a better conversationalist with just a few changes.

Be genuine with what you convey to the other person. A good conversation is not a debate to win a point it’s more about an exchange involving all of your senses such as non-verbal language, eye contact and sending cues that you are interested in the other person.

Share the conversation, aim for a 50-50 balance combination of talking and listening.

Be focused when talking and listening. Rarely can a person convey their interest in you when looking around the room to check out who is present.

Questions fuel good conversations use open-ended ones to help the other person talk. Make comments and add feedback, your input is just as important.

Use the “WAIT” technique an acronym for “Why Am I Talking?” This is a good reminder to help you internally monitor your actions when communicating with another person. If you can’t come up with a good reason as to why you are talking, it might be a sign that you are dominating the conversation.


Источник: blog.chron.com

Read and answer the following questions:

1. What are your thoughts about being a good conversationalist?

2. What makes some people better at it than others?
3. Are you a good listener?

понедельник, 15 мая 2023 г.

Как проще всего выразить согласие и несогласие?

 


Как проще всего выразить согласие и несогласие? Ну, конечно же, кивнуть или помотать головой. Только вот по телефону уже не кивнешь, в темной комнате тоже, да, и вообще, собеседник, который постоянно кивает, мотает головой, выражая согласие и несогласие, пожимает плечами, выражая сомнение, размахивает руками, желая привлечь к себе внимание, мягко говоря, будет казаться странным для окружающих. Так что придется нам и этому учиться и включить в свой словарь несколько популярных в быту фраз, которые мы называем SMALL TALK.

По сути дела, согласие или несогласие с собеседником – это выражение собственного мнения. Предварить свои соображения можно следующими фразами:

In my opinion…
It seems to me that…
I believe that…
Personally I think…
To my understanding…
I guess…

Обратите внимание на то, что слова believe и guess   в этих выражениях миогут не иметь оттенка веры и догадки, они просто синонимы слову think.

Согласие можно выразить множеством способов:

You are right.
Right you are.
How true!
That’s exactly what I was thinking about.    
There is no doubt in that.
Quite to the point.
Bull’s eye!


И не забывайте, что иногда мы свое согласие выражаем просто молчанием.

А вот способы выражение несогласия нам придется разделить на две части: первую можно использовать в общении с родными и  сверстниками, вторая – более официальная.

Неофициальное общение

You’ve got to be kidding.
Are you kidding me?
Don’t make me laugh!
That’s absurd!
Are you nuts? (Ты что, дурак?)

Надеюсь, вы понимаете, что последнее выражение или что-то другое в этом роде, можно говорить либо врагу, с которым вы не боитесь испортить отношения, либо очень близкому другу, который имеет чувство юмора и не обидится.

Вы думаете, что только учу вас и сам не набираюсь от вас ума-разума? Напрасно. Никогда не догадывался, какая связь между дураками и орехами. Вчера сказал своему студенту Андрею Шинину, что объяснить многие идиомы невозможно и мгновенно получил ответ: «Твердолобый, как скорлупа ореха». Надеюсь ,мой студент мысленно эту фразу в мой адрес не произнес.)))

Официальное общение

I don’t think so.
Yes? That’s true, but I believe that…
You have a point, but don’t you think that…
I respect your opinion, but I think…

Несомненно,  все эти выражения можно использовать и в неофициальном общении.
Существуют и десятки других вариантов.

По традиции, несколько анекдотов на тему урока.
Для некоторых читателей сопровожу эти анекдоты переводом

— The walls of our apartment are so thin! I don’t turn on the radio, because my neighbour has one. — That’s exactly right. Once I asked my wife a question and got four different answers.

— Стены нашей квартиры такие тонкие, что я не покупаю радио, потому что оно есть у соседа.
— То же самое у меня. Однажды я задал жене вопрос и получил  четыре разных ответа.

-I can’t understand modern art at all!
— I don’t think so. If it hangs on the wall – it’s a painting. If you can walk around it – it’s a sculpture.

— Я вообще не понимаю современного искусства!
— Я другого мнения. Если это висит на стене, значит – картина. Если это можно обойти – скульптура.

— You have a terrible memory.
— Are you kidding me? My memory is excellent! There are only three things I can’t remember.
— Really? Which things?
— I can’t remember faces, and I can’t remember names, and … I’ve forgotten  the third thing.

— У тебя ужасная память.
— Ты меня разыгрываешь? У меня отличная память. Есть всего три вещи, которые я забываю.
-Правда? Какие?
— Я не запоминаю лица, не помню имена и…. я забыл, что я не помню третье.

— You want to marry my daughter?!!! Impossible! She is a young girl!
— Absolutely. That’s why I’m going to marry her.

— Ты хочешь жениться на моей дочери? Невозможно, она очень молода!
-Вот именно поэтому я и хочу на ней жениться.

— Do you think I’m a fool?!!!
— No, but what is my opinion against thousands of others!

— Ты что, думаешь, что я – дурак?
— Нет, но что значит мое мнение против тысяч других!


Ваш А. А.  Пыльцын

https://cutt.ly/16UETxy

понедельник, 9 января 2023 г.

Phrases And Verbs Related To Communication

 


To Make Eye Contact

Meaning: to try and communicate with them without using words

As I said, some ways of communicating are verbal, and others are nonverbal. So to make eye contact is a non-verbal way of communicating. We can use our eyes to tell somebody exactly what we want. We can indicate with our eyes looking left, looking right, or we raise our eyes to heaven.

We are telling somebody perhaps that we don’t believe what we’re hearing, or we’re a little bit shocked when we open our eyes wide.

Example:

She slowly raised her eyes and made eye contact with me.

To Come Into Contact With

When we come into contact with somebody, we do it by meeting them face to face, in the reception area, in an elevator, in the street, in a coffee house, wherever it might be. We come into contact with people every day of our lives.

We can come into contact with other things, not just people. We can come into contact with, unfortunately, the virus. So we have to be very careful now washing hands, wearing face masks.

Or you could just simply meet your friends in the coffee shop and you say,

-Ah, you never guess who I met last week.

-We haven’t seen him for ages. How did you come into contact with him?

The doctor may ask you when he’s examining you,

I’m not sure how you came into contact with that. Tell me where you’ve been.

To Gossip

Meaning: to talk to other people about something that you’ve heard, maybe relating to some other person who’s not with you at the time or something that will be of interest to them

Example:

It’s hard to believe, but men are more likely to gossip about celebrities.

We also have a noun

Gossip 

Meaning: a casual conversation about the personal or private affairs of others

Example:

Well, what’s the gossip? What are they doing? Who met who first? Who asked who out first?


To Butt In

Meaning: to interrupt

Example:

Do you mind if I butt in here?

So you can butt in very carefully and very considerately and very politely.

We can also use it in the context where your interruption is not really required or not welcomed. So somebody might say,

Please don’t butt in. I don’t need your help. Please don’t.

Or parents might be having a discussion, and the children are trying to ask something,

Please don’t butt in. I’m trying to have a conversation with your mother.

The Americans have another expression, which is

To Butt Out

When they don’t want you to be there, or they don’t want you as part of the conversation. They say,

Look, just butt out.

Meaning go away and leave us alone.

To Overhear

Meaning: to hear something when we are not intending on listening to a conversation

It’s not a deliberate act, but either the people don’t know that you are connected, or they don’t know that they’re speaking perhaps a little more loudly than they should, and you overhear the conversation.

You’ll never guess what I overheard when I was having lunch.

I overheard something really quite strange when I was sitting in the cafe, waiting for Michael to join me.

To Have A Row

Meaning: to have a deep argument with someone, usually with some shouting, some screaming, some raised voices

Example:

There was a lot of shouting from downstairs. Adam’s parents were having a row.

The next one we have is

To Witter

This is quite an old-fashioned word. You don’t hear it so much.

Meaning: to talk and talk without any real sense of purpose

Example:

She always witters about the old times; everybody’s heard the story a hundred times.

Your aunt Mary always witters once she’s had a glass of wine. There’s no stopping her.

To Grumble

Meaning: to be annoyed or angry about something and mutter in discontent

The big ogre in some of these fairy tales grumbles.

Example:

At the beginning of the pandemic, many people grumbled about wearing face masks.

They used to grumble when they had that job because the pay was so poor.

To Bicker

Meaning: to argue or fight about things that are not important

Example:

Children used to bicker about who got the window seat.

Bicker is what children do.

The last one is

To Chat Up

Meaning: to try to start an informal conversation with someone, especially if they are interested in them physically

That girl looks quite attractive. Why don’t you go and chat her up?

You never guess what happened to me. Somebody started chatting me up when I was sitting in the bar.

So these are all phrases and verbs related to communication. Let me give them to you one more time,

  • to make eye contact (with)
  • to come into contact with something
  • to gossip
  • gossip
  • to butt in
  • to butt out
  • to have a row
  • to overhear
  • to witter
  • to grumble
  • to bicker
  • to chat up
https://cutt.ly/k2YRWry

среда, 3 июня 2015 г.

Phrases - 8





Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? - Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
- Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. - Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear - Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?

Общение



1. Как сделать вступление для выражения своего мнения

I think ... — Я думаю
It seems to me ... — Мне кажется
(Personally,) I believe ... — А вот я считаю
From my point of view / viewpoint... — С моей точки зрения
(Personally,) I feel ... — Лично я полагаю
As far as I'm concerned, ... — Насколько я могу судить
In my view/opinion ... — По моему мнению
As I see it, ... — Как я вижу это
As far as I can see, ... — Насколько я знаю
To my knowledge,... — Насколько мне известно
I guess ... — Я думаю (AmE)

2. Как убедиться, что вас всё-таки поняли

Do you see what I mean? — Вы поняли, что я имею в виду?
I hope that's clear? — Надеюсь, это понятно?
That's clear, isn't it? — Это понятно, не так ли?
Does it seem to make sense? — Суть понятна?
..., if you see what I mean. … — если вы поняли, что я имею в виду
Do you see? Right? — Вы понимаете, да?
Am I making myself clear? — Я понятно выражаюсь?
Is that reasonably clear? — Это достаточно понятно?

А вот в кругу хороших знакомых вполне можно бросить:

OK? Get it?/Got it? — Ясно

3. Как начать речь о том, что собеседник ошибается

Sorry, that's not right. — Простите, это не так.
I'm afraid you are not quite right. — Боюсь, вы не совсем правы.
I'm not sure you're right about... — Не уверен, что вы правы насчет …
I'm sorry, but you must be mistaken. — Простите, но вы, должно быть, ошибаетесь.
Nothing of the kind. — Как бы не так.
I might have misunderstood you, but ... — Может, я вас не так понял, но …
You must have missed the point. — Вы, наверное, упустили суть.
No, that's all wrong. — Нет, это неверно.
Far from it. — Отнюдь нет.

4. Как согласиться с мнением

I'm exactly of the same opinion. — Я считаю точно так же.
Oh, exactly! — О, точно!
I can't help thinking the same. — Не могу не согласиться.
I absolutely agree. — Совершенно согласен.

5. Как не согласиться с мнением

As a matter of fact, I don't agree. — Фактически я не согласен
I'm not sure, in fact. — Я не уверен, если честно.
I'm not at all convinced. — Я нисколько не убежден.
I'm afraid I entirely disagree with ... — Боюсь, я совершенно не согласен с …
I don't think that's right. — Не думаю, что это правильно.
I can't say I share your view. — Не могу сказать, что разделяю ваше мнение.
That's not my way of looking at it. — Это не мой взгляд на вещи.

6. Как частично согласиться
I agree with you up to a point/ in a sense/ in a way, but ... — Я согласен с вами насчет/ в смысле/ по поводу, но …
I see what you mean, but ... — Я понял, что вы имеете в виду, но …
There's some truth in what you say. However, ... — Есть некоторая правда в ваших словах. Тем не менее…
I agree with much of what you say, but ... — Я согласен с основной частью сказанного вами, но…
To a certain extent, yes, but... — В определенной мере – да, но…
That may be true, but on the other hand ... — Может, и так, но с другой стороны…
That's all very well, but ... — Это очень хорошо, но…
I agree in principle, but... — В принципе, я согласен, но…
There's much in what you say, but ... — В том, что вы сказали, многое имеет смысл, но…
In spite of what you say, I think ... — Несмотря на то, что вы сказали, я думаю…
That's one way of looking at it, but ... — Это один взгляд на проблему, но…
I think it goes further than that. — Я думаю, вопрос шире, чем вы думаете.
Well, I wouldn't say that exactly. — Ну, я бы не сказал, что именно так.
Yes, but another way of looking at it would be (to say) that... — Да, но с другой стороны можно было бы сказать, что…
OK, but ... Да, но…

суббота, 23 мая 2015 г.

50 фраз для общения



Calm down. — Успокойся.

Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.

Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.

Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!

Don't be silly. — Не глупи. Не дури.

Don't mention that. — Не надо об этом.

Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.

Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.

Get lost. — Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.

Get out of my way. — Уйди с дороги.

Hear me out! — Выслушайте меня!

Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.

I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.

I don't give a damn. — Мне до лампочки.

I don't mind. — Я ничего не имею против.

I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.

I mean it. — Честное слово. Я говорю искренне.

I meant only the best. — Я хотел только как лучше.

I think so. — Я так думаю.

I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.

It beats me. — Это выше моего понимания.

It makes things easier. — Так проще.

It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.

It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.

It serves you right. — Так тебе и надо.

It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.

It's going to be all right. — Все будет хорошо.

It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.

Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.

Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.

No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.

Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.

So far so good. — Пока что все идет хорошо.

Sounds good to me. — Это меня устраивает.

Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.

Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.

Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.

Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.

That's the whole point. — В том-то все и дело.

Think it over. — Подумай хорошенько.

Time's up. — Время вышло.

Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.

Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.

You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.

You bet! — Еще спрашиваешь!

You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.

You know better than that. — А ты не так прост.

You'll hear from me. — Я дам вам знать.

You'll make it. — Ты сделаешь это.

воскресенье, 10 мая 2015 г.

Разговорные обороты



1 . Frankly speaking - Откровенно говоря
2 . To cut it short - Короче говоря
3 . So to speak - Так сказать
4 . Meanwhile - Тем временем, пока
5 . By the way - Кстати, между прочим
6 . It goes without saying - Само собой разумеется
7 . As far as I know - Насколько мне известно
8 . Indeed - Действительно
9 . In other words - Другими словами
10 . However - Однако
11 . So well - Итак
12 . Besides - Кроме того
13 . Also - Также
14 . Сertainly - Конечно
15 . Anyway - В любом случае
16 . Always at all - Вообще
17 . Therefore - По этой причине
18 . Though - Хотя
19 . Although - Хотя
20 . Meantime - Тем временем
21 . Nevertheless - Однако, тем не менее, все-таки
22 . Perhaps - Возможно
23 . Probably - Возможно
24 . To put it mildly - Мягко говоря
25 . At all - Вообще
26 . In any case - В любом случае
27 . To tell the truth - Честно говоря
28 . So - Итак
29 . Moreover - Кроме того
30 . Well - Хорошо
31 . Strictly speaking - Строго говоря
32 . To sum it up - Подытоживая
33 . Of course - Конечно
34 . Certainly - Безусловно
35 . Probably - Возможно
36 . To begin with - Начнем с

пятница, 10 апреля 2015 г.

Общение по телефону на английском языке




Как узнать номер телефона

could I take your name and number, please?
могу я узнать ваше имя и номер, пожалуйста?

can I take your number?
могу я узнать ваш номер?

what's your number?
какой у вас номер?

What is your phone number?
Какой у Вас номер телефона?

Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?

Can you speak a little slower please? My English isn't very strong.
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Я не очень хорошо говорю по-английски.

could you please repeat that?
Повторите это ещё раз, пожалуйста?
Не могли бы вы это повторить?

Could you please repeat that more slowly?
Повторите, пожалуйста, это помедленнее.

Could you say that again, please?
Повторите, пожалуйста, еще раз.

Could you speak more slowly?
Могли бы вы говорить помедленнее?

Sorry, I didn’t quite catch that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand what you said about …
Извините, я не совсем понял что вы сказали о …

Другие ситуации при телефонном разговоре

I have to give a phone call.
Мне нужно позвонить.

Please, may I use your phone?
Я могу воспользоваться Вашим телефоном?

Please, may I use your telephone directory?
Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?

Yes, sir. Hold on, please.
Да, одну минутку.

Please hang up and call again
Перезвоните пожалуйста

I'II call back later
Я позвоню позже

Sorry, wrong number.
Извините, неправильно набранный номер.

Phone box.
Телефонная будка.

How does one use this phone?
Как пользоваться этим телефоном?

What's the minimum charge for calls to Moscow, please?
Скажите, пожалуйста, каков минимальнгый тариф за звонок в Москву?

It's about 6 dollars for a three minute call.
Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.

what company are you calling from?
из какой компании вы звоните?

how do you spell that?
произнесите как это пишется, пожалуйста

do you know what extension he's on?
вы знаете на какой он линии?

one moment, please
один момент, пожалуйста

hold the line, please
оставайтесь на линии, пожалуйста

I'll put him on
соединяю с ним

I'll put her on
соединяю с ней

I'm sorry, he's ...
извините, он ...

not available at the
moment сейчас занят

in a meeting
на встрече

I'm sorry, she's ...
извините, она ...

on another call
говорит по другому телефону

not in at the moment
отсутствует

would you like to leave a message?
вы хотите оставить сообщение?

could you ask him to call me?
вы можете попросить его позвонить мне?

I'll call back later
я перезвоню позже

is it convenient to talk at the moment?
вам удобно сейчас разговаривать?

thanks for calling
спасибо, что позвонили

how do I get an outside line?
как выйти на внешнюю линию?

do you have a telephone directory?
у вас есть телефонный справочник?

Примеры сообщений оставленных на автоответчике

Представление

Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).
Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).

Hey Andrew. It's Paul. Call me! (Разговорная форма.)
Привет Эндрю. Это Пол. Позвони мне!

Hello, this is Richard calling for Stephen.
Алло, это Ричард.

Время и причина звонка

It’s ten in the morning. I’m phoning (calling, ringing) to find out if … / to let you know that … / to tell you that …
Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/ сообщить тебе, что … / сказать тебе, что …

Просьба

Could you call (ring, telephone) me back?
Могли бы вы перезвонить мне?

Оставить свой номер

My number is …/ You can reach me at …/ Call me at …
Мой номер…

Прощание:

Thanks a lot, bye.
Благодарю вас, до свидания.

I’ll talk to you later, bye.
Я перезвоню вам позже, до свидания.

Пример

Hello, this is Richard calling for Stephen. Could you please return my call as soon as possible? My number is 123-4567. Thank you.
Алло, это Ричард. Мне нужно поговорить со Стивеном. Можете перезвонить, как можно скорее? Мой номер – 123-4567. Спасибо.

Назначение встречи

I’m calling to fix (arrange / agree) another time.
Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время

Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week.
Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе.

Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week?
Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на следующую неделю?

Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want )?
Какой день Вы предлагаете?

Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?
Вам подходит среда?

How about (are you free on / can you make) Thursday?
Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)?

Which would be best (convenient / OK) for you?
Какой день Вам удобен?

We can make it (are free / are available) after lunch.
Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда.

That sounds fine / great / good.
Отлично.

The appointment is / So that’s / We can confirm Thursday at two o’clock.
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.

Бронирование билетов на транспорт

I’m calling for some information about trains to Atlanta.
Я хотел бы узнать о поездах на Атланту.

Are there any more trains leaving this evening?
Есть ли еще поезда сегодня вечером?

Is there an overnight train?
Есть ли ночной поезд?

How many trains are there tomorrow?
Сколько поездов отходит завтра?

I’d like to book a sleeper ticket.
Я хотел бы забронировать спальное место.

How much does it cost?
Сколько это стоит?

Problems – Проблемы

Проблемы, которые могут возникнуть по телефону.

The line's engaged
The line is busy
Линия занята

I can't get a dialling tone
нет гудка

I can't get through at the
moment я не могу дозвониться

I'm only getting an answering machine
я попадаю на автоответчик

sorry, you must have the wrong number
извините, вы ошиблись номером

I'll put you back to the switchboard
я соединю вас с коммутатором

I can't hear you very well
я плохо вас слышу

It’s really bad line.
Здесь плохая связь.

I've been cut off
меня разъединили

The line just went dead.
Разъединилось.

This line is so poor.
Очень плохая линия.

This is such a terrible line. I can’t hear a thing.
Я ничего не слышу – ужасная связь.

The reception is absolutely terrible from the train.
В поезде ужасный прием.

Sorry, it’s too noisy here today.
Извините, здесь сегодня очень шумно.

I can’t hear. The traffic is too loud.
Я не слышу, здесь очень шумное движение.

I must have got the wrong number.
Должно быть я ошибся номером.

четверг, 22 января 2015 г.

ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ




1. Обращение
Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)
Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы "Mrs or Miss")
Dear Frank, (В обращении к знакомому человеку)

2. Вступление, предыдущее общение.
Thank you for your e-mail of (date). Спасибо за ваше письмо от (числа)
Further to your last e-mail. Отвечая на ваше письмо.
I apologise for not getting in contact with you before now. Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам.
Thank you for your letter of the 5th of March. Спасибо за ваше письмо от 5 Марта
With reference to your letter of 23rd March Относительно вашего письма от 23 Марта
With reference to your advertisement in "The Times" Относительно вашей рекламы в Таймс

3. Указание причин написания письма
I am writing to enquire about Я пишу вам, чтобы узнать.
I am writing to apologise for Я пишу вам, чтобы извиниться за.
I am writing to confirm Я пишу вам, что бы подтвердить.
I am writing in connection with Я пишу вам в связи с .
We would like to point out that. Мы хотели бы обратить ваше внимание на ...

4. Просьба
Could you possibly. Не могли бы вы.
I would be grateful if you could . Я был бы признателен вам, если бы вы ...
I would like to receive Я бы хотел получить..
Please could you send me. Не могли бы вы выслать мне.

5. Соглашение с условиями.
I would be delighted to . Я был бы рад ...
I would be happy to Я был бы счастлив.
I would be glad to Я был бы рад.

6. Сообщение плохих новостей
Unfortunately . К сожалению.
I am afraid that . Боюсь, что.
I am sorry to inform you that Мне тяжело сообщать вам, но .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

7. Приложение к письму дополнительных материалов
We are pleased to enclose ... Мы с удовольствием вкладываем.
Attached you will find ... В прикрепленном файле вы найдете...
We enclose ... Мы прилагаем.
Please find attached (for e-mails) Вы найдете прикрепленный файл.

8. Высказывание благодарности за проявленный интерес.
Thank you for your letter of Спасибо за ваше письмо
Thank you for enquiring Спасибо за проявленный интерес.
We would like to thank you for your letter of ... Мы хотели бы поблагодарить вас за.

9. Переход к другой теме.
We would also like to inform you ... Мы так же хотели бы сообщить вам о.
Regarding your question about ... Относительно вашего вопроса о.
In answer to your question (enquiry) about ... В ответ на ваш вопрос о.
I also wonder if. Меня также интересует.

10. Дополнительные вопросы.
I am a little unsure about. Я немного не уверен в .
I do not fully understand what. Я не до конца понял.
Could you possibly explain. Не могли бы вы объяснить.

11. Передача информации
I'm writing to let you know that. Я пишу, чтобы сообщить о .
We are able to confirm to you. Мы можем подтвердить .
I am delighted to tell you that. Мы с удовольствие сообщаем о .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

12. Предложение своей помощи
Would you like me to.? Могу ли я (сделать).?
If you wish, I would be happy to. Если хотите, я с радостью.
Let me know whether you would like me to. Сообщите, если вам понадобится моя помощь.