воскресенье, 30 октября 2016 г.
55 глаголов для экзамена TOEFL
abash - смущать
adjust - приспосабливаться
adorn - украшать, приукрашивать
aggregate - собирать в одно целое
anticipate - предчувствовать
argue - утверждать (как замена think)
assert - утверждать, заявлять
bethink - вспомнить
castigate - осуждать
comprise - включать, заключать в себе
condemn - осуждать
conduct - проводить
contaminate - загрязнять
dangle - свисать
delineate - описать
deprecate - выступать против
derive from - происходить
detect - открывать, находить, обнаруживать
deteriorate - ухудшать
determine - определять
disrobe - раздевать, раздеваться
diversify - разнообразить
efface - стирать
enchant - очаровывать
endorse - подтверждать, одобрять
exploit - использовать
expose - подвергать (действию)
feign - притворяться
fortify - усиливать
garnish - украшать
generate - порождать
haunt - часто посещать
implement - осуществлять
impose - навязывать
innovate - вводить новшества
investigate - исследовать
invoke - призывать, взывать
jeopardize - подвергать опасности
marshal - размещать
obtain - получать
permeate - проникать
perpetuate - увековечивать, сохранять навсегда
plunge - нырять, погружаться
prevail - преобладать
reduce - уменьшать, сокращать
reiterate - повторять
remonstrate - противостоять
scrutinize - изучать, тщательно рассматривать
separate - разделять
succumb - погибать
suppress - подавлять
testify - заявлять, давать показания
undertake - предпринимать
weave - сплетаться
Speak, talk, say, tell
● To speak
To speak главным образом отображает факт речи, а не её содержание. Он также употребляется, когда мы указываем язык, на котором мы говорим. В случае если человек произносит речь, выступает на собрании и т.п. тоже применяется глагол to speak. Приведем несколько примеров:
The President refused to speak to the waiting journalists.
I saw her in the street but we didn’t speak.
How many languages do you speak?
● To talk
To talk ближе всего к русскому «разговаривать», «обсуждать». В принципе, этот глагол похож на to speak. To speak имеет более формальный характер, а to talk более разговорный. Примеры:
Who did you talk to?
We talked on the phone for over an hour.
When they start talking it’s hard to stop them.
What are you talking about?
● To say
To say достаточно точно переводится на русский язык глаголом «сказать». To say очень часто используется для введения прямой речи, во фразах типа «он сказал, что…» или «Да, да, да, — сказал Билл». Примеры:
‘That was marvellous’ said Daniel.
Не says he wants to come with us.
Did he say that?
● To tell
To tell означает «рассказывать», «передавать информацию», «сообщать что-либо». Часто после него употребляется косвенное или прямое дополнение. Например, «Я сказал ему свое имя». Примеры:
What did I tell you?
He told the news to everybody he saw
‘I’m ready to go now,’ he told her.
Более подробно:
Говорить что-то, разговаривать о чем-то или с кем-то:
Speak (formal)
Talk (informal)
Т.е. если вы скажете: «Вспомни …, вот и оно…», у вас всегда будет 2 варианта:
1. Speak of the devil.
2. Talk of the devil.
А когда вам будет необходимо с кем-то поговорить по телефону, выбирайте сами как сказать:
1. Can I possibly speak to Mr. Davis?
2. Can I possibly talk to Mr. Davis?
Запомните такой момент (если Вы начинающий): speak TO smb. и talk TO smb.
И запомните такой нюанс (если Вы не начинающий): speak WITH smb. (можно), но talk WITH smb. = поболтать\перекинуться словечком с кем-то (slang).
Вот поэтому, для начала лучше запомнить, что после SPEAK и TALK ставится TO, а потом уже пытаться переходить на вариации.
Say - сказать что-то:
«I’m bored», — he said.
He said that he would buy some beer.
They said that they didn’t live in that house.
Say smth. to smb. II. - сказать ЧТО-ТО кому-то.
You can say it to him right now.
I will say it to her when I see her.
Say this word to me, please.
Tell - сказать КОМУ-ТО что-то:
He told ME that he was bored.
He told ME that he would buy some beer.
They told US that they didn’t live in that house.
Tell - рассказать что-то\o чем-то (историю, сказку и т.д.) или рассказать кому-то что-то.
I will tell you about it later.
They told about this tour a week ago.
He told about his plan.
Tell me about your family.
Lesson 11: This Is My Neighborhood
Summary
Anna has many things to do. She needs to go to the library, post office, bank, and store. Marsha helps her find these places in their neighborhood.
Anna: Hello! DC is a city for walking. In our neighborhood, I can do all my errands. Marsha, before we get ice cream, I need to return three books to the library. Where is the library?
Marsha: It is on this street on the corner.
Anna: Awesome!
Marsha: Let's go!
Anna: Marsha, I can return the books here.
Marsha: Anna, what are those in the books?
Anna: Marsha, these are letters to my family and friends back home … four letters! Is there a post office near here?
Marsha: Um, no. The post office is far from here. But there is a mailbox across from the store.
Anna: Awesome! Let’s go!
(At the mailbox)
Anna: Marsha, now I need to buy stamps.
Marsha: Do you have cash?
Anna: No. Is there a bank near here?
Marsha: There is a bank behind you.
Anna: Thanks, Marsha. You know our neighborhood so well.
Anna: Now I have cash. I can buy stamps.
Marsha: That store sells stamps.
Anna: Wait here.
Anna: I have stamps.
Marsha: Wow, you’re fast.
Anna: Thank you, thank you letters, for sending my words… my love … to my family and friends -
Marsha: Do you have more cash?
Anna: I do!
Marsh and Anna: Ice cream!!
Anna: I love my new neighborhood! Everything is near our apartment! Even hair salons*, and ice cream!
Anna: Until next time!
*salon - n. a business that gives customers beauty treatments (such as haircuts)
New Words
bank - n. a business where people keep their money, borrow money, etc., or the building where such a business operates
buy - v. to get (something) by paying money for it
cash - n. money in the form of coins and bills
corner - n. the place where two streets or roads meet
errand - n. a short journey that you take to do or get something
fast - adj. moving or able to move quickly
get - v. to obtain (something)
ice cream - n. a frozen food containing sweetened and flavored cream
library - n. place where books, magazines, and other materials (such as videos and musical recordings) are available for people to use or borrow
mailbox - n. a public box in which letters and packages are placed to be collected and sent out
post office - n. a building where the mail for a local area is sent and received
return - v. to bring, give, send, or take (something) to the place that it came from or the place where it should go
sell - v. to exchange (something) for money
send - v. to cause (a letter, an e-mail, a package, etc.) to go or to be carried from one place or person to another
stamp - n. a small piece of paper that you buy and then stick to an envelope or package to pay the cost of mailing it
store - n. a building or room where things are sold
суббота, 29 октября 2016 г.
Лексические сноски и выделение в английском языке
Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже
Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря
In terms of … - В плане
Apropos of … - По поводу
Уточнение (Specification)
namely … - а именно
in particular / particularly … - особенно
notably … - в особенности
to be more specific – а точнее
Упорядочивание (Arrangement)
every other … - каждый второй
every alternate … - через каждый
consecutively - последовательно
respectively - соответственно
in chronological order - хронологически
alphabetically – в алфавитном порядке
Упоминание (Mentioning)
in such circumstances – при таких обстоятельствах
at that time – тогда
accordingly - соответственно
be that as it may – как бы то ни было
because of that - поэтому
consequently - следовательно
Отступление (Digression)
В речи часто случайно меняют темы с помощью соединителей:
Oh, by the way – Да, кстати
Before I forget – Ой, пока не забыл
Incidentally – Между прочим
Oh, that reminds me – Я тут вспомнил
Speaking of which – Раз уж об этом заговорили
Oh, and while I think of it – Как раз на тему
На письме темы меняют мягко и логически, часто отсылая к упомянутому.
вводные фразы
The 1st point I’d like to make – Во-первых
1 further point we’d like to bring to your attention – Далее мы доводим до вашего сведения
1 final point which may have escaped your notice – Наконец, что могло ускользнуть от вашего внимания
Last but not least – Не менее важно и
To summarize – Подводя итог
In conclusion – В заключение
обстоятельства
moreover – более того
furthermore – помимо этого
in addition – к тому же
however - однако
in the same way – так же
similarly – подобным образом
likewise - также
and yet – всё же
which-фразы для смены темы внутри предложения
at which point - причём
as a result of which – в результате чего
Выделение (Focus)
Для выделения пунктов используется множество глаголов вроде
to highlight - выделять
to focus on – сосредотачиваться на
to make mention of - упоминать
to refer to – отсылать к
to point out - отмечать
to pinpoint - акцентировать
to spell out - разъяснять
to pin down - устанавливать
to emphasize - усиливать
to lay stress on – упирать на
to underline - подчёркивать
to point up - заострять
to specify - устанавливать
Подразумевание (Implication)
Некоторые глаголы ссылаются косвенно, чтобы читатель или слушатель догадался о подтексте сам.
to imply - подразумевать
to indicate – указывать на
to hint at – намекать на
to suggest - допускать
to insinuate - внушать
to intimate - подводить
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже
Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря
In terms of … - В плане
Apropos of … - По поводу
Уточнение (Specification)
namely … - а именно
in particular / particularly … - особенно
notably … - в особенности
to be more specific – а точнее
Упорядочивание (Arrangement)
every other … - каждый второй
every alternate … - через каждый
consecutively - последовательно
respectively - соответственно
in chronological order - хронологически
alphabetically – в алфавитном порядке
Упоминание (Mentioning)
in such circumstances – при таких обстоятельствах
at that time – тогда
accordingly - соответственно
be that as it may – как бы то ни было
because of that - поэтому
consequently - следовательно
Отступление (Digression)
В речи часто случайно меняют темы с помощью соединителей:
Oh, by the way – Да, кстати
Before I forget – Ой, пока не забыл
Incidentally – Между прочим
Oh, that reminds me – Я тут вспомнил
Speaking of which – Раз уж об этом заговорили
Oh, and while I think of it – Как раз на тему
На письме темы меняют мягко и логически, часто отсылая к упомянутому.
вводные фразы
The 1st point I’d like to make – Во-первых
1 further point we’d like to bring to your attention – Далее мы доводим до вашего сведения
1 final point which may have escaped your notice – Наконец, что могло ускользнуть от вашего внимания
Last but not least – Не менее важно и
To summarize – Подводя итог
In conclusion – В заключение
обстоятельства
moreover – более того
furthermore – помимо этого
in addition – к тому же
however - однако
in the same way – так же
similarly – подобным образом
likewise - также
and yet – всё же
which-фразы для смены темы внутри предложения
at which point - причём
as a result of which – в результате чего
Выделение (Focus)
Для выделения пунктов используется множество глаголов вроде
to highlight - выделять
to focus on – сосредотачиваться на
to make mention of - упоминать
to refer to – отсылать к
to point out - отмечать
to pinpoint - акцентировать
to spell out - разъяснять
to pin down - устанавливать
to emphasize - усиливать
to lay stress on – упирать на
to underline - подчёркивать
to point up - заострять
to specify - устанавливать
Подразумевание (Implication)
Некоторые глаголы ссылаются косвенно, чтобы читатель или слушатель догадался о подтексте сам.
to imply - подразумевать
to indicate – указывать на
to hint at – намекать на
to suggest - допускать
to insinuate - внушать
to intimate - подводить
среда, 26 октября 2016 г.
Hotel and accomodation
Слова на тему : жилье, гостиница, ночлег ( с транскрипциями)
Виды жилья
apartment house – многоквартирный дом
barrack [ 'bærək ] - барак
building [ 'bildiŋ ] - здание
bungalow [ 'bʌŋgələu ] – бунгало, одноэтажный дом с верандой
cabin [ 'kæbin ] / log cabin – домик, бревенчатая хижина
camp site – кемпинг
cottage [ 'kɔtiʤ ] – коттедж, загородный дом
country house – загородный дом (как правило, богатый особняк)
dwelling – жилище, дом (более употребительно в формальном и книжном языке)
dwelling house – жилой дом
dwelling place - местожительство
flat (BrE) / apartment (AmE) – квартира
guesthouse – домик для гостей
home [ 'həum ] – дом, домашний очаг
house - дом
hotel – гостиница, отель
hovel [ 'hɔvəl ] - лачуга
hut - хижина
inn – маленькая гостиница
lodge – охотничий домик, помещение привратника, помещение садовника, и т.п.
lodgment / lodgement – жилище, квартира
lodging – жилище
mansion [ 'mænʃn ] - особняк
motel – мотель
multistoried building / multi-storey building – высотное здание, многоэтажное здание
private residence – большой частный дом
resort [ ri'zɔ:t ] – курорт
shanty – хибарка
summer house – летний домик (обычно расположенный за городом прохладный дом, предназначенный для проживания в нем летом)
youth hostel / hostel – хостел (недорогая публичная гостиница, предоставляющая жилье (спальное место) на короткий срок) для молодежи
Гостиница, номера
accommodation – жилье (обычно на непродолжительное время)
air-con / fan – кондиционер / вентилятор
bunk bed / bunk beds – двухъярусная кровать
B&B (= bed and breakfast) – условия в гостинице (отеле, мотеле, и т.п.), на которых посетителям помимо номера предоставляется бесплатный завтрак
dining room – обеденный зал
dormitory / dorm (разговорная форма) – общая спальня (как правило, в общежитии)
double bed – двуспальная кровать
double room – номер на двоих с одной двуспальной кроватью
Jacuzzi [ ʤə'ku:zi ] / hot tub – джакузи
no vacancies – надпись, которая означает, что в гостинице (отеле, хостеле, и т.п.) нет свободных мест
queen size bed – очень широкая кровать
reception – стойка регистрации (в гостинице, отеле, хостеле, и т.п.)
receptionist – человек, который работает на стойке регистрации, и принимает посетителей
room service – обслуживание номеров
single room – номер на одного
shower / bathtub – душ / ванна
suite [ 'swi:t ] – номер-люкс
twin room – номер на двоих с двумя односпальными кроватями
twin size bed – односпальная кровать
vacancies – надпись, которая означает, что в гостинице (отеле, хостеле, и т.п.) есть свободные места
water bed – кровать на водяном матрасе
Внутренняя часть дома, здания
attic [ 'ætik ] – чердак, верхний чердачный этаж
balcony [ 'bælkəni ] – балкон
bathroom - ванная
bedroom – спальня
cellar – погреб, подвал
cloakroom – гардероб
closet / store room / lumber room - чулан
dining room - столовая
drawing room / sitting room - гостиная
entrance hall – прихожая (больших размеров)
flight of stairs – лестничный пролет
floor / storey - этаж
front of the house – фасад дома
hall – передняя, вестибюль, холл
kitchen - кухня
landing – лестничная площадка
lavatory [ 'lævətəri ] / toilet - уборная
library [ 'laibrəri ] – библиотека
living room – общая комната
loft / garret [ 'gærət ] – чердак
nursery [ 'nə:səri ] – детская
pantry / larder / box room - кладовая
parapet [ 'pærəpit ] – перила, парапет
roof – крыша, кровля
staircase / stairs – лестница
study – рабочий кабинет
Прилегающая к дому территория и надворные постройки
arbor / arbour (BrE) – беседка
barn / shed – сарай, амбар
court – площадка для спортивных игр
cowshed - коровник
flower bed – клумба
flower garden - цветник
garage [ 'gærɑ:ʒ ] (BrE) / [ gə'rɑ:ʒ ] (AmE) - гараж
garden - сад
garden plot – участок земли под сад
hayloft - сеновал
hedge – живая изгородь, плетень
kennel [ 'kenl ] – собачья будка
lawn [ 'lɔ:n ] – лужайка, газон
orchard [ 'ɔ:tʃəd ] – фруктовый сад
pigsty [ 'pigstai ] - свинарник, хлев
pond – пруд
stable - конюшня
yard - двор
Бытовые принадлежности
armchair - кресло
ashtray – пепельница
bathtub / tub – ванна
bed – кровать
bedclothes – постельное белье
bedspread / counterpane / coverlet - покрывало
blanket – одеяло
blanket cover – пододеяльник
blinds [ 'blainds ] - шторы
carpet – ковер
chair - стул
couch / sofa [ 'səufə ] – диван
crib / cot (BrE) – детская кроватка
cup – чашка
curtains [ 'kɜ:tns ] - занавески
comforter – стеганое пуховое одеяло
desk – письменный стол
fork – вилка
freezer – морозильник, морозильная камера
furniture [ 'fɜ:nitʃə ] - мебель
garbage can [ 'gɑ:biʤ 'kən ] – мусорное ведро
heating – отопление
(hot) water – (горячая) вода
key – ключ
lavatory [ 'lævətəri ] / restroom, bathroom (более употребительно в американском английском) – туалет
light bulb – электрическая лампа
lift (BrE) / elevator [ 'eliveitə ] (AmE) – лифт
mattress [ 'mætrəs ] - матрац
mug – кружка
oven [ 'ʌvn ] – духовой шкаф, духовка
pan – сковородка / кастрюля
pillow – подушка
pillow case - наволочка
plate - тарелка
quilt – стеганое покрывало
refrigerator [ ri'friʤəreitə ] / fridge (разговорная форма) – холодильник
safe – сейф
shampoo – шампунь
sheet – простыня
sink – раковина
soap – мыло
spoon - ложка
stairs – лестница (в здании)
stool - табурет
stove – печка, печь
swimming pool – плавательный бассейн
table – стол
tablecloth - скатерть
tap (BrE) / faucet [ 'fɔ:sit ] (AmE) – водопроводный кран
toilet tissue [ 'tɔilət 'tiʃu: ] – туалетная бумага
towel – полотенце
TV – телевизор
water supply - водоснабжение
Виды жилья
apartment house – многоквартирный дом
barrack [ 'bærək ] - барак
building [ 'bildiŋ ] - здание
bungalow [ 'bʌŋgələu ] – бунгало, одноэтажный дом с верандой
cabin [ 'kæbin ] / log cabin – домик, бревенчатая хижина
camp site – кемпинг
cottage [ 'kɔtiʤ ] – коттедж, загородный дом
country house – загородный дом (как правило, богатый особняк)
dwelling – жилище, дом (более употребительно в формальном и книжном языке)
dwelling house – жилой дом
dwelling place - местожительство
flat (BrE) / apartment (AmE) – квартира
guesthouse – домик для гостей
home [ 'həum ] – дом, домашний очаг
house - дом
hotel – гостиница, отель
hovel [ 'hɔvəl ] - лачуга
hut - хижина
inn – маленькая гостиница
lodge – охотничий домик, помещение привратника, помещение садовника, и т.п.
lodgment / lodgement – жилище, квартира
lodging – жилище
mansion [ 'mænʃn ] - особняк
motel – мотель
multistoried building / multi-storey building – высотное здание, многоэтажное здание
private residence – большой частный дом
resort [ ri'zɔ:t ] – курорт
shanty – хибарка
summer house – летний домик (обычно расположенный за городом прохладный дом, предназначенный для проживания в нем летом)
youth hostel / hostel – хостел (недорогая публичная гостиница, предоставляющая жилье (спальное место) на короткий срок) для молодежи
Гостиница, номера
accommodation – жилье (обычно на непродолжительное время)
air-con / fan – кондиционер / вентилятор
bunk bed / bunk beds – двухъярусная кровать
B&B (= bed and breakfast) – условия в гостинице (отеле, мотеле, и т.п.), на которых посетителям помимо номера предоставляется бесплатный завтрак
dining room – обеденный зал
dormitory / dorm (разговорная форма) – общая спальня (как правило, в общежитии)
double bed – двуспальная кровать
double room – номер на двоих с одной двуспальной кроватью
Jacuzzi [ ʤə'ku:zi ] / hot tub – джакузи
no vacancies – надпись, которая означает, что в гостинице (отеле, хостеле, и т.п.) нет свободных мест
queen size bed – очень широкая кровать
reception – стойка регистрации (в гостинице, отеле, хостеле, и т.п.)
receptionist – человек, который работает на стойке регистрации, и принимает посетителей
room service – обслуживание номеров
single room – номер на одного
shower / bathtub – душ / ванна
suite [ 'swi:t ] – номер-люкс
twin room – номер на двоих с двумя односпальными кроватями
twin size bed – односпальная кровать
vacancies – надпись, которая означает, что в гостинице (отеле, хостеле, и т.п.) есть свободные места
water bed – кровать на водяном матрасе
Внутренняя часть дома, здания
attic [ 'ætik ] – чердак, верхний чердачный этаж
balcony [ 'bælkəni ] – балкон
bathroom - ванная
bedroom – спальня
cellar – погреб, подвал
cloakroom – гардероб
closet / store room / lumber room - чулан
dining room - столовая
drawing room / sitting room - гостиная
entrance hall – прихожая (больших размеров)
flight of stairs – лестничный пролет
floor / storey - этаж
front of the house – фасад дома
hall – передняя, вестибюль, холл
kitchen - кухня
landing – лестничная площадка
lavatory [ 'lævətəri ] / toilet - уборная
library [ 'laibrəri ] – библиотека
living room – общая комната
loft / garret [ 'gærət ] – чердак
nursery [ 'nə:səri ] – детская
pantry / larder / box room - кладовая
parapet [ 'pærəpit ] – перила, парапет
roof – крыша, кровля
staircase / stairs – лестница
study – рабочий кабинет
Прилегающая к дому территория и надворные постройки
arbor / arbour (BrE) – беседка
barn / shed – сарай, амбар
court – площадка для спортивных игр
cowshed - коровник
flower bed – клумба
flower garden - цветник
garage [ 'gærɑ:ʒ ] (BrE) / [ gə'rɑ:ʒ ] (AmE) - гараж
garden - сад
garden plot – участок земли под сад
hayloft - сеновал
hedge – живая изгородь, плетень
kennel [ 'kenl ] – собачья будка
lawn [ 'lɔ:n ] – лужайка, газон
orchard [ 'ɔ:tʃəd ] – фруктовый сад
pigsty [ 'pigstai ] - свинарник, хлев
pond – пруд
stable - конюшня
yard - двор
Бытовые принадлежности
armchair - кресло
ashtray – пепельница
bathtub / tub – ванна
bed – кровать
bedclothes – постельное белье
bedspread / counterpane / coverlet - покрывало
blanket – одеяло
blanket cover – пододеяльник
blinds [ 'blainds ] - шторы
carpet – ковер
chair - стул
couch / sofa [ 'səufə ] – диван
crib / cot (BrE) – детская кроватка
cup – чашка
curtains [ 'kɜ:tns ] - занавески
comforter – стеганое пуховое одеяло
desk – письменный стол
fork – вилка
freezer – морозильник, морозильная камера
furniture [ 'fɜ:nitʃə ] - мебель
garbage can [ 'gɑ:biʤ 'kən ] – мусорное ведро
heating – отопление
(hot) water – (горячая) вода
key – ключ
lavatory [ 'lævətəri ] / restroom, bathroom (более употребительно в американском английском) – туалет
light bulb – электрическая лампа
lift (BrE) / elevator [ 'eliveitə ] (AmE) – лифт
mattress [ 'mætrəs ] - матрац
mug – кружка
oven [ 'ʌvn ] – духовой шкаф, духовка
pan – сковородка / кастрюля
pillow – подушка
pillow case - наволочка
plate - тарелка
quilt – стеганое покрывало
refrigerator [ ri'friʤəreitə ] / fridge (разговорная форма) – холодильник
safe – сейф
shampoo – шампунь
sheet – простыня
sink – раковина
soap – мыло
spoon - ложка
stairs – лестница (в здании)
stool - табурет
stove – печка, печь
swimming pool – плавательный бассейн
table – стол
tablecloth - скатерть
tap (BrE) / faucet [ 'fɔ:sit ] (AmE) – водопроводный кран
toilet tissue [ 'tɔilət 'tiʃu: ] – туалетная бумага
towel – полотенце
TV – телевизор
water supply - водоснабжение
Lesson 10: Come Over to My Place
Summary
Ashley is visiting Anna. She calls to find out how to go to Anna's apartment. Ashley learns about Anna's neighborhood.
Anna: Hi! Today, my friend Ashley, is coming over. I am showing her my new apartment! Oh! That’s Ashley calling.
Anna: Hi Ashley!
Ashley: Hi Anna! I’m coming to your apartment. Where is your apartment?
Anna: My apartment is near the Columbia Heights Metro.
Ashley: It is near the Columbia Heights Metro?
Anna: Yes. Exit the Metro and turn right. Then at the bus station turn left. Then walk straight ahead.
Ashley: Okay. Exit Metro, turn right, turn left, then go straight ahead?
Anna: Yes. My apartment is near a coffee shop.
Ashley: Okay. See you soon!
Anna: Hi, Ashley.
Ashley: Anna, Which coffee shop? There are three coffee shops.
Anna: Okay, my apartment is across from a big department store.
Ashley: A big department store? Ah, I see it!
Anna: Okay! Bye, Ashley. See you soon!
Ashley: Okay. See you soon.
Anna: Ashley! Ashley! Ashley! Over here! It’s Anna! It’s Anna! Hi!
Anna: I love having my friends over. Come on!
Ashley: Great!
New Words
ahead - adv. to or toward the place where someone is going
bus - n. a large vehicle that is used for carrying passengers especially along a particular route at particular times
coffee shop - n. a small restaurant that serves coffee and other drinks as well as simple foods
department store - n. a large store that has separate areas in which different kinds of products are sold
exit - v. to go out of a place
left - adj. located on the same side of your body as your heart
adv. to or toward the left
adv. to or toward the left
Metro - n. an underground railway system in some cities (also called subway)
right - adj. located on the side of your body that is away from your heart
station - n. place where buses, trains, etc., regularly stop so that passengers can get on and off
straight - adv. in a straight or direct way
then - adv. used to indicate what happened or happens next
turn - v. to cause your body or a part of your body to face a different direction
walk - v. to move with your legs at a speed that is slower than running
Resume or CV
1. Я узнал из вашего объявления в… I see from your advertisement in…
2. Я узнал от деловых партнеров… I have learned from business associates…
3. Я хотел бы получить эту должность. I'd like to apply for this post.
4. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этой должности.
5. Вместе с формой заявления о приеме на работу. Please send me further details of the post.
Together with the application. Взято в vk com/eng007
6. Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… As you will see from the enclosed CV (curriculum vitae)…
7. У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. I have considerable experience in this type of work.
8. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме. I have also attended several conferences on this subject.
9. Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. I feel I can meet the requirements of this post.
10. В данное время я работаю в экспортной фирме. I am currently working for an export firm.
11. Я ищу похожее место работы. I am looking for a similar post.
12. Сейчас я хочу сменить работу. Now I wish to change my job.
13. Я свободно владею французским и немецким. I speak fluent French and German.
14. У меня специальность… I have qualifications in…
15. У меня диплом по специальности… I have a diploma in…
16. Я имею ученую степень… I have a degree in…
17. Я печатаю со скоростью… знаков в минуту. My typing speed is… per minute.
18. У меня есть опыт работы с компьютером. I can operate the computer.
19. Я родился в… I was born in…
20. Я учился в университете в… I went to University in…
21. …где в качестве специальности изучал… ...where I studied… as my major.
22. …И… в качестве второй специальности изучал… And… as my minor.
23. Я окончил университет по следующим предметам… I graduated in the following subjects…
24. Я сдал государственные экзамены с отличием. I passed the State exam with distinction.
25. Затем я проработал… лет в фирме… Then I worked for… years for a firm…
26. Я провел… лет за границей. I spent… years abroad.
27. В 2007 я стал начальником отдела. I was promoted to department manager in 2007.
28. В 2008 меня уволили по сокращению штатов. I was made redundant in 2008.
29. С этого времени я не работаю. I have been unemployed since then.
30. Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. I was trained as a bilingual secretary.
31. Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. I wish to work for a larger organization with international links.
32. Чтобы расширить возможности продвижения по службе… To improve my career prospects…
33. По личным мотивам. For personal reasons.
34. Я ищу работу с большой ответственностью. I am looking for a position with more responsibility.
35. Я хотел бы работать за рубежом. I wish to work abroad.
36. Я хочу продвинуться по службе. I wish to improve my chances of promotion.
37. Мне нужно место с лучшей перспективой. I’m looking for a post with better perspectives.
38. Я хочу использовать знание иностранных языков. I wish to make use of my knowledge of languages.
39. Я претендую на место… I have applied for the post of…
40. Если вы захотите пригласить меня на собеседование, я могу прийти в любое время. Should you wish to invite me for an interview, I can come to be interviewed at any time.
41. Для встречи я располагаю только пятницей. I can only come to interview on Fridays.
42. Разрешите перенести встречу на поздний срок. Could I come to interview at a later date?
43. Я буду готов встретиться с 14 июня. I shall be available from the 14th June onwards.
44. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas.
45. Имена двух поручителей указаны ниже. The names of two references are given below.
46. Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. I would be pleased to provide you with any further information you may require.
47. Прилагаю конверт с обратным адресом. I enclose a stamped addressed envelope.
48. Я прилагаю моё резюме, в котором вы найдете полную информацию о моей квалификации и опыте работы. I enclose a CV, which gives full details of my qualification and work experience.
2. Я узнал от деловых партнеров… I have learned from business associates…
3. Я хотел бы получить эту должность. I'd like to apply for this post.
4. Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этой должности.
5. Вместе с формой заявления о приеме на работу. Please send me further details of the post.
Together with the application. Взято в vk com/eng007
6. Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… As you will see from the enclosed CV (curriculum vitae)…
7. У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. I have considerable experience in this type of work.
8. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме. I have also attended several conferences on this subject.
9. Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. I feel I can meet the requirements of this post.
10. В данное время я работаю в экспортной фирме. I am currently working for an export firm.
11. Я ищу похожее место работы. I am looking for a similar post.
12. Сейчас я хочу сменить работу. Now I wish to change my job.
13. Я свободно владею французским и немецким. I speak fluent French and German.
14. У меня специальность… I have qualifications in…
15. У меня диплом по специальности… I have a diploma in…
16. Я имею ученую степень… I have a degree in…
17. Я печатаю со скоростью… знаков в минуту. My typing speed is… per minute.
18. У меня есть опыт работы с компьютером. I can operate the computer.
19. Я родился в… I was born in…
20. Я учился в университете в… I went to University in…
21. …где в качестве специальности изучал… ...where I studied… as my major.
22. …И… в качестве второй специальности изучал… And… as my minor.
23. Я окончил университет по следующим предметам… I graduated in the following subjects…
24. Я сдал государственные экзамены с отличием. I passed the State exam with distinction.
25. Затем я проработал… лет в фирме… Then I worked for… years for a firm…
26. Я провел… лет за границей. I spent… years abroad.
27. В 2007 я стал начальником отдела. I was promoted to department manager in 2007.
28. В 2008 меня уволили по сокращению штатов. I was made redundant in 2008.
29. С этого времени я не работаю. I have been unemployed since then.
30. Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. I was trained as a bilingual secretary.
31. Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. I wish to work for a larger organization with international links.
32. Чтобы расширить возможности продвижения по службе… To improve my career prospects…
33. По личным мотивам. For personal reasons.
34. Я ищу работу с большой ответственностью. I am looking for a position with more responsibility.
35. Я хотел бы работать за рубежом. I wish to work abroad.
36. Я хочу продвинуться по службе. I wish to improve my chances of promotion.
37. Мне нужно место с лучшей перспективой. I’m looking for a post with better perspectives.
38. Я хочу использовать знание иностранных языков. I wish to make use of my knowledge of languages.
39. Я претендую на место… I have applied for the post of…
40. Если вы захотите пригласить меня на собеседование, я могу прийти в любое время. Should you wish to invite me for an interview, I can come to be interviewed at any time.
41. Для встречи я располагаю только пятницей. I can only come to interview on Fridays.
42. Разрешите перенести встречу на поздний срок. Could I come to interview at a later date?
43. Я буду готов встретиться с 14 июня. I shall be available from the 14th June onwards.
44. Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas.
45. Имена двух поручителей указаны ниже. The names of two references are given below.
46. Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. I would be pleased to provide you with any further information you may require.
47. Прилагаю конверт с обратным адресом. I enclose a stamped addressed envelope.
48. Я прилагаю моё резюме, в котором вы найдете полную информацию о моей квалификации и опыте работы. I enclose a CV, which gives full details of my qualification and work experience.
Negotiation
- hasty [ 'heisti ] поспешный
- concede [ kən'si:d ] уступить, согласиться, допустить
- appointment [ ə'pɔintmənt ] свидание, назначение
- resolution [ ,rezə'lu:ʃən ] решение, резолюция, разрешение
- negotiation [ ni,gəuʃi'eiʃn ] переговоры
- acquire [ ə'kwaiə ] приобретать
- supposedly [ sə'pəuzidli ] предположительно
- disapproval [ ,disə'pru:vəl ] неодобрение
- acquiesce [ ,ækwi'es ] уступать, соглашаться
- allude [ ə'lu:d ] упоминать
- assent [ ə'sent ] согласие, разрешение
- countenance [ 'kauntinəns ] одобрять (с)
- dissuade [ di'sweid ] отговорить
- convince [ kən'vins ] убеждать
- sanction [ 'sæŋkʃən ] одобрение, утверждение
- put forward [ put 'fɔ:wəd ] предложить
- argument [ 'ɑ:gjumənt ] спор, дискуссия
- definite [ 'definit ] конкретный
- consent [ kən'sent ] согласие
- submit [ səb'mit ] подчиняться, покоряться
- issue [ 'isju: ] предмет спора
- query [ 'kwiəri ] вопрос
- persuasive [ pə'sweisiv ] убедительный
- equality [ i:'kwɔliti ] равенство
- imply [ im'plai ] заключать, предполагать
- confusion [ kən'fju:ʒ(ə)n ] путаница, ,беспорядок
- petition [ pi'tiʃən ] просьба
- indicate [ 'indikeit ] показывать
- proof [ pru:f ] доказательство
- hut [ hʌt ] хижина
- response [ ris'pɔns ] ответ, реакция
- acceptance [ ək'septəns ] принятие
- rejection [ ri'ʤekʃ(ə)n ] отказ, отклонение
- approve [ ə'pru:v ] одобрить (a)
- conjecture [ kən'ʤekʧə ] догадка, догадываться
- hint [ hint ] намекать, намек
- cause [ kɔ:z ] послужить причиной для ч-л, порождать
- convincing [ kən'vinsiŋ ] убедительный
- implication [ ,impli'keiʃən ] подтекст, подоплёка
- presence [ 'prezns ] присутствие
- fatigue [ fə'ti:g ] усталость
- steer [ 'stiə ] управлять
- supplication [ ,sʌpli'keiʃən ] мольба
- refill [ n'ri:fil ] добавление, пополнение, наполнять снова
- implore [ im'plɔ: ] умолять, заклинать
- acknowledge [ ək'nɔliʤ ] подтверждать
- persuade [ pə'sweid ] убеждать
- parley [ 'pɑ:rlɪ ] переговоры
- token [ təukn ] знак
вторник, 25 октября 2016 г.
Полезные фразы для написания эссе, выступлений
Many people think … but others do not agree. Многие люди думают, (что) ... , но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts. Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that … Сегодня общепризнано, что ... .
To begin with, … . Начнем с того, что ... .
You can … . Вы можете (Можно) ... .
Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
One argument in support of ... . Один из аргументов в поддержку ... .
The first thing that needs to be said is ... . Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … . В первую очередь … .
It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... . Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
One should note here that ... . Здесь следует отметить, что ... .
Another good thing about … is that … . Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
The second reason for ... . Вторая причина ... .
It is often said that ... . Часто говорят, что ... .
It is undeniable that... Нельзя отрицать, что ... .
It is a well-known fact that ... . Хорошо известно, что ... .
For the great majority of people ... . Для подавляющего большинства людей ... .
We live in a world in which ... . Мы живем в мире, в котором ... .
A number of key issues arise from the statement. For instance, ... . Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
One of the most striking features of this problem is ... . Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
First of all, let us try to understand ... . Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
The public in general tend to believe that ... . Общественность в целом склонна полагать, что ... .
What is more, … . Более того, ... .
Besides, … because it is … . Кроме того, ... потому что ... .
Doubtless, ... . Несомненно, ... .
One cannot deny that ... . Нельзя отрицать, что ... .
It is (very) clear from these observations that ... . Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
On the other hand, we can observe that ... . С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
The other side of the coin is, however, that ... . Однако, с другой стороны, ... .
Another way of looking at this question is to ... . Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that ... . Тем не менее, не следует забывать, что ... .
If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... . И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
On the other hand, … . С другой стороны, ... .
Although … . Хотя ... .
Besides, … . Кроме того, ... .
Moreover, … . Более того, … .
Furthermore, one should not forget that ... . Кроме того, не следует забывать, что ... .
In addition to ... . Кроме (того, что) ... .
Nevertheless, one should accept that ... . Тем не менее, следует признать, что ... .
However, we also agree that ... . Однако, мы также согласны с тем, что ... .
Experts... Эксперты ...
... believe that … . ... считают, что … .
... say that … . ... говорят, что … .
... suggest that … . ... предполагают, что … .
... are convinced that … . ... убеждены, что … .
... point out that … . ... отмечают, что … .
... emphasize that … . ... подчеркивают, что … .
According to some experts... По мнению некоторых экспертов, ... .
Perhaps we should also point out the fact that ... . Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
It would be unfair not to mention that fact that ... . Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
One must admit that ... . Надо признать, что ... .
We cannot ignore the fact that ... . Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
One cannot possibly accept the fact that ... . Трудно смириться с тем фактом, что ... .
From these facts, one may conclude that ... . Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
Which seems to confirm the idea that ... . Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
Thus, ... / Therefore,... Таким образом, ... / Поэтому ... .
The most common argument against this is that ... . Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .
В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что ... .
So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... . Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts. Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that … Сегодня общепризнано, что ... .
To begin with, … . Начнем с того, что ... .
You can … . Вы можете (Можно) ... .
Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
One argument in support of ... . Один из аргументов в поддержку ... .
The first thing that needs to be said is ... . Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … . В первую очередь … .
It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... . Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
One should note here that ... . Здесь следует отметить, что ... .
Another good thing about … is that … . Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
The second reason for ... . Вторая причина ... .
It is often said that ... . Часто говорят, что ... .
It is undeniable that... Нельзя отрицать, что ... .
It is a well-known fact that ... . Хорошо известно, что ... .
For the great majority of people ... . Для подавляющего большинства людей ... .
We live in a world in which ... . Мы живем в мире, в котором ... .
A number of key issues arise from the statement. For instance, ... . Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
One of the most striking features of this problem is ... . Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
First of all, let us try to understand ... . Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
The public in general tend to believe that ... . Общественность в целом склонна полагать, что ... .
What is more, … . Более того, ... .
Besides, … because it is … . Кроме того, ... потому что ... .
Doubtless, ... . Несомненно, ... .
One cannot deny that ... . Нельзя отрицать, что ... .
It is (very) clear from these observations that ... . Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
On the other hand, we can observe that ... . С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
The other side of the coin is, however, that ... . Однако, с другой стороны, ... .
Another way of looking at this question is to ... . Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that ... . Тем не менее, не следует забывать, что ... .
If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... . И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
On the other hand, … . С другой стороны, ... .
Although … . Хотя ... .
Besides, … . Кроме того, ... .
Moreover, … . Более того, … .
Furthermore, one should not forget that ... . Кроме того, не следует забывать, что ... .
In addition to ... . Кроме (того, что) ... .
Nevertheless, one should accept that ... . Тем не менее, следует признать, что ... .
However, we also agree that ... . Однако, мы также согласны с тем, что ... .
Experts... Эксперты ...
... believe that … . ... считают, что … .
... say that … . ... говорят, что … .
... suggest that … . ... предполагают, что … .
... are convinced that … . ... убеждены, что … .
... point out that … . ... отмечают, что … .
... emphasize that … . ... подчеркивают, что … .
According to some experts... По мнению некоторых экспертов, ... .
Perhaps we should also point out the fact that ... . Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
It would be unfair not to mention that fact that ... . Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
One must admit that ... . Надо признать, что ... .
We cannot ignore the fact that ... . Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
One cannot possibly accept the fact that ... . Трудно смириться с тем фактом, что ... .
From these facts, one may conclude that ... . Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
Which seems to confirm the idea that ... . Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
Thus, ... / Therefore,... Таким образом, ... / Поэтому ... .
The most common argument against this is that ... . Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .
В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что ... .
So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... . Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что
Lesson 9: Is It Cold?
Summary
Anna wants to know about the weather in Washington, D.C. She asks her phone. The phone tells her about the weather - but is the phone right?
Anna: Oh, hi, everyone! Here in Washington, DC, the weather changes often. One day is cold and windy. But the next day is warm and sunny! So, every day I check theforecast. Hello, Phone? What is today’s temperature?
Phone: Today it is 18 degrees ...
Anna: Eighteen degrees! That is cold!
Phone: … eighteen degrees Celsius.
Anna: Oh, Celsius. That is 65 degrees Fahrenheit. That’s warm.
Phone: Yes, Anna. It is warm.
Anna: Excuse me, Phone. Is it windy today?
Phone: No, it is not windy today.
Anna: Is it sunny today?
Phone: Yes, Anna. It is sunny.
Anna: Excuse me, Phone?
Phone: Yes, Anna.
Anna: Is it snowy today?
Phone: No, Anna. It is not snowy.
Anna: Thank you, Phone!
Anna: Today the weather is warm and sunny -- great for seeing Washington, D.C.
Anna: Phone! It is not warm and sunny! It is cold and windy and snowy!
Phone: Anna, it is not cold, windy, or snowy. It is warm and sunny … in Mexico City, Mexico.
Anna: Oh. I see. Mexico.
Anna: Washington weather changes often. Remember to check the forecast -- the right forecast.
Phone: Yes, Anna. Next time remember to check the right fore…
Anna: Okay, thank you Phone. Goodbye, Phone.
Anna: Until next time!
New Words
Celsius - adj. relating to or having a scale for measuring temperature on which the boiling point of water is at 100 degrees and the freezing point of water is at 0 degrees
change - v. to become different
check -v. to get information by looking at something, asking about something, etc.
cold - adj. having a very low temperature
degree - n. a unit for measuring temperature
Fahrenheit - adj. relating to or having a scale for measuring temperature on which the boiling point of water is at 212 degrees above zero and the freezing point is at 32 degrees above zero
forecast - n. a statement about what you think is going to happen in the future
phone - n. a device that is connected to a telephone system and that you use to listen or speak to someone who is somewhere else
snowy - adj. having falling snow or covered with snow
sunny - adj. having plenty of bright sunlight
temperature - n. a measurement that indicates how hot or cold something is; a measurement in degrees showing the heat of something (such as air or water)
warm - adj. somewhat hot; not cool or cold
weather - n. the temperature and other outside conditions (such as rain, cloudiness, etc.) at a particular time and place
windy - adj. having a lot of wind
change - v. to become different
check -v. to get information by looking at something, asking about something, etc.
cold - adj. having a very low temperature
degree - n. a unit for measuring temperature
Fahrenheit - adj. relating to or having a scale for measuring temperature on which the boiling point of water is at 212 degrees above zero and the freezing point is at 32 degrees above zero
forecast - n. a statement about what you think is going to happen in the future
phone - n. a device that is connected to a telephone system and that you use to listen or speak to someone who is somewhere else
snowy - adj. having falling snow or covered with snow
sunny - adj. having plenty of bright sunlight
temperature - n. a measurement that indicates how hot or cold something is; a measurement in degrees showing the heat of something (such as air or water)
warm - adj. somewhat hot; not cool or cold
weather - n. the temperature and other outside conditions (such as rain, cloudiness, etc.) at a particular time and place
windy - adj. having a lot of wind
Phrases - 49
Look here - Послушайте.
What can I do for you? – Чем я могу помочь Вам?
Keep in touch. – He пропадай (будь на связи).
Good job! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Don’t worry. – He беспокойся.
Aahh, where have you been? Ааа, где ж ты пропадал?
My goodness, long time no speak (see) О боги, столько времени не виделись!
What's his nickname? Какое у него прозвище?
My name is... / I am... Меня зовут...
My friends call me...Друзья называют меня...
You can call me... Можешь называть меня...
How do you spell your name? Как пишется ваше имя?
Haven't we met (before)? Разве мы уже не встречались (раньше)?
I'm going to call you Bill for short. Для краткости я буду звать вас Билл.
I think we've already met. Думаю, мы уже встречались.
Nice to see you. / Good to see you. Рад тебя видеть.
I don't mind — ничего не имею против
I think so — согласен
You'll make it — у тебя получится
That's the whole point — в этом все и дело
Easy — полегче
Calm down — успокойся
It makes things easier — так легче (переживать/переносить боль)
I havent given it much thought — я пока/еще не думал об этом ( насчет планов на будущее)
It serves you/smb. right — так себе/кому-либо и надо.
You'll hear from me — я дам вам знать/сообщу о себе
It's going to be all right — все будет хорошо
You bet — еще спрашиваешь!
Sounds good to me — это меня устраивает
Hear me out — выслушайте меня
I couldn't reach you — я не мог дозвониться до тебя
Let happen whatever would happen — будь, что будет
It never crossed my mind, (that) — мне никогда не приходило в голову, что...
Don't mention that — не надо об этом
Get out of my way — уйди с дороги
Get lost - исчезни
You have a point there — тут вы правы/тоже верно
I mean it — серьезно
Let's get to the point/Let's hold a reason — давайте ближе к делу
So far so good — пока что все идет хорошо
It's not that I don't — не то, чтобы я не...
Я расcчитываю на тебя - I rely on you.
Когда встретимся? - When shall we cross (meet)?
Удели мне пару минут - Spare me two minutes
Я бы хотел... - I would like (I'd like)
Ты завтра свободен? - Are you free tomorrow
Ты сегодня вечером свободен? - Free this evening?
Ну ты крут! - You're cool!
Ну ты чудак! - You're a strange dude!
У него не все дома - He doesn't have all his buttons
Как дела? — How are you? (How are you getting on?)
Что нового? — What's news?
Чем занимаешься? — What are you going?
Какого черта ты тут делаешь? — What the hell are you doing here?
Что стряслось? — What has gone down?
I'm really buzzing! - У меня все просто здорово.
I'm having a really peachy time! - Я превосходно провожу время.
I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья!
She threw a wobbly. - Она не в себе.
I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. - У нее "крыша" поехала.
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It' s none of your business - Не твоё дело
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить
It is urgent. – Это срочно.
I'll see about it. – Я об этом позабочусь.
What a pity! – Как жаль!
It didn’t work out. – Ничего не вышло.
It was a success. – Мы успешно справились.
That's so true. Совершенно верно.
That's for sure. Это точно. / Это наверняка.
Tell me about it! (Разговорная форма.) Еще как! / Я прекрасно понимаю! / и т.п.
You're absolutely right. Ты совершенно прав.
Absolutely! Еще как! / Да, конечно! / Так точно! / и т.п.
No, I don’t think so. Нет, не думаю.
I don’t see it that way. Я вижу это по-другому.
I can’t share your point of view. Не могу разделить твою точку зрения.
I’m afraid it isn’t right. Боюсь, это неправильно.
You can’t really be serious! Ты ведь не серьезно?
Take care! - Береги себя
Good luck! - Удачи
All the best! - Всего наилучшего
Have a good trip - Счастливого пути
Write to us - Пиши нам
Call me - Звони мне
I'm sorry to see you go - Жаль, что вы уходите
I've enjoyed seeing you - Был рад вас видеть
Come back soon - Возвращайтесь поскорее
My regards to the family - привет семье
пятница, 21 октября 2016 г.
Lesson 8: Are You Busy?
Speaking Practice
Pronunciation
Conversation
Anna wants to apologize to her co-workers. She learns what they do at the same time every day.
Anna: Hello, everyone. Here I am at my new job! Yesterday at my first day of work … Well, let’s not talk about yesterday. Today is a new day! Today I want to apologize to my co-workers.
Anna: Hi, Anne. Are you busy?
Anne: Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing. Every day I do my morning show. Sorry!
Anna: Okay. See you later, maybe.
Anne: Maybe I’ll see you later.
Anna: Hi, Jonathan. Are you busy?
Jonathan: Yes, I’m busy. When the studio light is on, I am recording my evening show.
Anna: Right. Sorry about yesterday.
Jonathan: No worries.
Anna: May I see the studio?
Jonathan: Um, maybe another time? Right now I am busy.
Anna: Sure. Okay, ’bye.
Jonathan: ‘Bye.
Anna: Hi, Amelia! Are you busy?
Amelia: I’m a little busy.
Anna: I want to say I’m sorry for yesterday.
Amelia: It’s okay, Anna.
Anna: Well, I am sorry.
Amelia: It’s okay, Anna. Come by this afternoon.
Anna: Okay.
Caty: Anna.
Anna: Yes, Ms. Weaver.
Caty: Are you busy?
Anna: Yes, Ms. Weaver. I am busy.
Caty: My office. 5:00 p.m.
Anna: 5:00 p.m.
Caty: Come in.
Co-Workers: Surprise!
Anna: A party! Awesome! And I still have my job! Phew!* Until next time!
* Phew! is a sound used to show that you are relieved, tired, or hot
New Words
afternoon - n. the middle part of the day : the part of the day between noon and evening
apologize - v. to express regret for doing or saying something wrong : to give or make an apology
evening - n. the last part of the day and early part of the night
job - n. the work that a person does regularly in order to earn money
later - adj. happening near the end of a process, activity, series, life, etc.
light - n. a source of light (such as an electric lamp)
maybe - adv. possibly but not certainly
morning - n. the early part of the day : the time of day from sunrise until noon
now - adv. at the present time
studio - n. the building or room where an artist works
surprise - n. an unexpected event, piece of information, etc.
yesterday - n. the day before today
https://tinyurl.com/3655pbs7
Подписаться на:
Сообщения (Atom)