Показаны сообщения с ярлыком introductory words and phrases. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком introductory words and phrases. Показать все сообщения

пятница, 25 сентября 2020 г.

Вводные фразы для написания эссе на английском языке

 


Фразы и примерная структура эссе на английском языке

Начало эссе (фактически - сочинения на заданную тему) - постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность.
Many people think … but others do not agree.Многие люди думают, (что) ... , но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are.Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
Let’s consider some pros and cons of it.Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts.Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it.Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that …Сегодня общепризнано, что ... .


Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы "за" и "против". Не забывайте использовать слова-связки.
To begin with, … .Начнем с того, что ... .
You can … .Вы можете (Можно) ... .
Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... .Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
One argument in support of ... .Один из аргументов в поддержку ... .
The first thing that needs to be said is ... .Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … .В первую очередь … .
It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... .Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
One should note here that ... .Здесь следует отметить, что ... .
Another good thing about … is that … .Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
The second reason for ... .Вторая причина ... .
It is often said that ... .Часто говорят, что ... .
It is undeniable that...Нельзя отрицать, что ... .
It is a well-known fact that ... .Хорошо известно, что ... .
For the great majority of people ... .Для подавляющего большинства людей ... .
We live in a world in which ... .Мы живем в мире, в котором ... .
A number of key issues arise from the statement. For instance, ... .Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
One of the most striking features of this problem is ... .Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
First of all, let us try to understand ... .Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
The public in general tend to believe that ... .Общественность в целом склонна полагать, что ... .
What is more, … .Более того, ... .
Besides, … because it is … .Кроме того, ... потому что ... .
Doubtless, ... .Несомненно, ... .
One cannot deny that ... .Нельзя отрицать, что ... .
It is (very) clear from these observations that ... .Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
On the other hand, we can observe that ... .С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
The other side of the coin is, however, that ... .Однако, с другой стороны, ... .
Another way of looking at this question is to ... .Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle.Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that ... .Тем не менее, не следует забывать, что ... .
If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... .И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
On the other hand, … .С другой стороны, ... .
Although … .Хотя ... .
Besides, … .Кроме того, ... .
Moreover, … .Более того, … .
Furthermore, one should not forget that ... .Кроме того, не следует забывать, что ... .
In addition to ... .Кроме (того, что) ... .
Nevertheless, one should accept that ... .Тем не менее, следует признать, что ... .
However, we also agree that ... .Однако, мы также согласны с тем, что ... .

Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов.
Experts...Эксперты ...
... believe that … .... считают, что … .
... say that … .... говорят, что … .
... suggest that … .... предполагают, что … .
... are convinced that … .... убеждены, что … .
... point out that … .... отмечают, что … .
... emphasize that … .... подчеркивают, что … .
According to some experts...По мнению некоторых экспертов, ... .
Perhaps we should also point out the fact that ... .Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
It would be unfair not to mention that fact that ... .Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
One must admit that ... .Надо признать, что ... .
We cannot ignore the fact that ... .Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
One cannot possibly accept the fact that ... .Трудно смириться с тем фактом, что ... .
From these facts, one may conclude that ... .Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
Which seems to confirm the idea that ... .Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
Thus, ... / Therefore,...Таким образом, ... / Поэтому ... .
The most common argument against this is that ... .Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .

В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … .В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
To draw the conclusion, one can say that … .Подводя итог, можно сказать, что ... .
So it’s up to everybody to decide whether … or not.Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... .Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... .Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что ... .


Образец эссе с аргументацией «за» и «против»

ЗАДАНИЕ:


In western countries after secondary school, students very often do not continue immediately with their studies, but they take a one year break, called a ‘gap year’, when they travel or do voluntary work. Write an argumentative essay presenting arguments for and against the gap year.


Введение

в тему

 

In today’s world of fierce competition, it is important for young people to get well-prepared for the challenges of the future. Thus the institution of gap year can be regarded as a step in the right direction though it is also not without its problems.

 

 

 

Аргументы

«за»

 

In its favour, the gap year seems to be useful psychologically as it helps young people understand their needs and interest better before they actually commit themselves to any particular career path. Besides, the gap year has educational advantages because it offers a lot of opportunities to learn about the world and one’s own place in it. For all these reasons, the gap year can be regarded as a positive social institution.

 

 

 

Аргументы

«против»

 

However, as critics are quick to point out, the gap year can in fact be harmful as it interrupts with the rhythm of learning and often makes it difficult for students to return to their studies. Apart from that, unfortunately not every young person can afford to travel around the world and many of them end up sitting around at home, which can be very demotivating.

 

 

 

Заключение

 

All in all, the gap year may arouse mixed feelings, but still thousands of people every year take a year off. One can only hope they will use it fruitfully, minimizing the dangers and taking full advantage of its benefits.

 


Характерные черты эссе с аргументацией «за» и «против»

Рекомендуемые вводные фразы

1. Введение: начните с общего представления темы (In today’s world… it is important) и предложения, выражающего её двойственный характер (It can be regarded as… but not without its problems).

1. Введение: The problem / issue / phenomenon of… is / has always been…, People always say / have always thought / agreed /said / believed…, It is a controversial / burning / hot question…, There is no agreement…

2. Основная часть: представьте аргументы «за» (In its favour) и затем аргументы «против» (However, critics are quick to point out). Как показано в образце, вы можете представить аргументы «за» и «против» в отдельных абзацах. Старайтесь, представлять их симметрично (например, социальные, образовательные и психологические аспекты проблемы). Помните, что эссе такого типа требует сбалансированной аргументации.

2. Основная часть:

Типичные союзы и союзные обороты:

on the one hand… on the other hand; Firstly, To begin with, Secondly, Finally; In addition, Besides, Moreover, What is more, Furthermore; However, Despite this, In spite of this; In fact, As a matter of fact; As a result, Consequently

Другие выражения: One major advantage is…, As advocates of…claim / argue, As critics point out / claim…, There are a number of disadvantages / weaknesses / drawbacks / downsides

3. Заключение: четко подведите итог сказанному (All in all) и снова напишите предложение, отражающее противоречивость темы, но в то же время выражающее надежду на нахождение компромисса (One can hope … minimizing the danger and talking full advantage of benefits).

3. Заключение: All in all, To sum up, In conclusion, In summary, In general; it seems important to add/point out/remind that…, the issue / debate is far from...



Распространенные вводные фразы на английском языке

Вводные фразыIntroductory Phrases
Более того, …Moreover, …
Больше всего …Most of all, …
Важно отметить, что ...It is important to note that ...
Важно помнить, что ...It is important to remember that ...
Важным является то, что ...An important point is that ...
В данный момент, …Аt the moment, …
В заключение, ...In conclusion,...
В конце концов, …After all, …
В любом случае, …In any case, … / Anyway, … / Either way, …
Вообще-то, …Actually, ...
Во-первых, …Firstly, …
В общем, …All in all, …
Вместо того, чтобы …Instead of …
В первую очередь, …In the first place, …
Время от времени, …From time to time, …
В результате …Аs a result of …
Действительно, …Indeed, …
Для того, чтобы …In order to …
Должен признать, …I must admit, …
Другими словами, …In other words, …
Имеет смысл …It makes sense (to) …
Кажется, (что) …It seems that …
Короче, ... / Короче говоря, ...In short, ... / In a nutshell, ...
Кроме того, …Besides, …
К счастью ...Luckily, … / Fortunately, …
К сожалению, ...Unfortunately, ...
К тому же, ...In addition, ...
Между прочим, … / Кстати, …By the way, …
Мне следовало бы …I should … / I had better …
Может показаться, что …It may seem that …
Наконец, …Finally, …
На самом деле, …In fact, … / Actually, …
Насколько я знаю …As far as I know, …
Насколько я могу судить, ….as far as I can judge, …
Не важно, что …It doesn't matter that …
Не удивительно, что ...It is not surprising that... / It is no great surprise that ...
Но кроме этого …But other than that, …
Однако, … / Тем не менее, …However, …
Одним словом, ...In a word, ...
Оказалось, что ...It turned out that …
Откровенно говоря, … / Честно говоря, …Frankly speaking, … / To tell the truth, …
По моему мнению, …In my opinion, ….
По правде говоря, …To tell the truth, …
По сути дела, ...As a matter of fact, ...
Прежде всего, …First of all, … / Above all, …
Само собой понятно, что ...It is self-evident that ...
Само собой разумеется, что…It goes without saying that …
Следует отметить, что ...It should be noted that ...
Сначала …Аt first, … / First, ...
Советую вам …I advise you (to) …
С одной стороны, ... , с другой стороны, ...On the one hand, ... , on the other hand, ...
Также …Also, …
Так же как и …As well as …
Тем временем, …Meanwhile, … / Meantime, …
Тем не менее, … / Всё-таки, … / Однако, …Nevertheless, …
Хорошо известно, что ...It is well known that ...
Что касается ...As for ... / Concerning ...
Это может означать, что …It can mean, that …
Я бы предпочел …I would rather …
Я бы хотел …I would like to …
Я думаю, … / Я полагаю, … / Я считаю, …I think, … / I believe, … / I guess, …



http://study-english.info/

среда, 11 декабря 2019 г.

Introductory Phrases: A Way to Begin


36 Вводных слов и выражений!

1 . Frankly speaking - Откровенно говоря
2 . To cut it short – Короче говоря
3 . So to speak – Так сказать
4 . Meanwhile – Тем временем, пока
5 . By the way – Кстати, между прочим
6 . It goes without saying – Само собой разумеется
7 . As far as I know – Насколько мне известно
8 . Indeed – Действительно
9 . In other words – Другими словами
10 . However – Однако
11 . So well – Итак
12 . Besides – Кроме того
13 . Also – Также
14 . Сertainly – Конечно
15 . Anyway – В любом случае
16 . Always at all – Вообще
17 . Therefore – По этой причине
18 . Though – Хотя
19 . Although – Хотя
20 . Meantime - Тем временем
21 . Nevertheless – Однако, тем не менее, все-таки
22 . Perhaps — Возможно
23 . Probably — Возможно
24 . To put it mildly - Мягко говоря
25 . At all - Вообще
26 . In any case - В любом случае
27 . To tell the truth – Честно говоря
28 . So - Итак
29 . Moreover - Кроме того
30 . Well - Хорошо
31 . Strictly speaking - Строго говоря
32 . To sum it up - Подытоживая
33 . Of course - Конечно
34 . Certainly - Безусловно
35 . Probably - Возможно
36 . To begin with - Начнем с

понедельник, 31 декабря 2018 г.

Список вводных и завершающих слов и предложений


above all / прежде всего 
after all / в конце концов 
and all / и всё остальное 
and so on / and so forth / и так далее
as a matter of fact / фактически
as things stand now / при текущем положении дел
as things turned out / как потом оказалось
as to / as for / что касается
at a glance / с первого взгляда
at any rate / во всяком случае
at first / во-первых
at least /по крайней мере
believe it or not / веришь или нет
by the way / кстати
deep down /в глубине души (на самом деле)
first of all / прежде всего
for all / for all that / тем не менее
for example / for instance / for one thing /например…
for one thing / первым делом
for the most part / по большей части
I dare say / осмелюсь сказать
I wonder…/ интересно
if I remember rightly / если я правильно помню
if I'm not mistaken / если я не ошибаюсь
in a nutshell / вкратце
in all probability / in all likelihood / по всей вероятности
in any case / в любом случае
in any event / в любом случае
in fact / на самом деле
in my opinion / по моему мнению
In other words / другими словами
in short / in brief / in a word / короче
in the long run / в конечном счёте
it turned out that / оказалось, что
just for the record / просто на заметку
let alone / не говоря о том, что
look here / послушайте
needless to say / само собой разумеется
not to mention / не говоря уже о
on the contrary / наоборот, напротив
or what? / или что?
or whatever / или что-то ещё
something tells me / что-то мне подсказывает
that is to say / то есть
that's flat / это окончательно
that's the way things are going / вот так обстоят дела
the thing is / все дело в том
to say nothing of / не говоря о
to say the truth / по правде сказать
to sum up / подводя итог
what's more / более того

воскресенье, 1 января 2017 г.

суббота, 3 декабря 2016 г.

Лексические сноски и выделение в английском языке


Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже

Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря
In terms of … - В плане
Apropos of … - По поводу

Уточнение (Specification)
namely … - а именно
in particular / particularly … - особенно
notably … - в особенности
to be more specific – а точнее

Упорядочивание (Arrangement)
every other … - каждый второй
every alternate … - через каждый
consecutively - последовательно
respectively - соответственно
in chronological order - хронологически
alphabetically – в алфавитном порядке

Упоминание (Mentioning)
in such circumstances – при таких обстоятельствах
at that time – тогда
accordingly - соответственно
be that as it may – как бы то ни было
because of that - поэтому
consequently - следовательно

Отступление (Digression)
В речи часто случайно меняют темы с помощью соединителей:
Oh, by the way – Да, кстати
Before I forget – Ой, пока не забыл
Incidentally – Между прочим
Oh, that reminds me – Я тут вспомнил
Speaking of which – Раз уж об этом заговорили
Oh, and while I think of it – Как раз на тему

На письме темы меняют мягко и логически, часто отсылая к упомянутому.

вводные фразы
The 1st point I’d like to make – Во-первых

1 further point we’d like to bring to your attention – Далее мы доводим до вашего сведения

1 final point which may have escaped your notice – Наконец, что могло ускользнуть от вашего внимания

Last but not least – Не менее важно и

To summarize – Подводя итог

In conclusion – В заключение
обстоятельства

moreover – более того
furthermore – помимо этого
in addition – к тому же
however - однако
in the same way – так же
similarly – подобным образом
likewise - также
and yet – всё же
which-фразы для смены темы внутри предложения

at which point - причём
as a result of which – в результате чего

Выделение (Focus)
Для выделения пунктов используется множество глаголов вроде
to highlight - выделять
to focus on – сосредотачиваться на
to make mention of - упоминать
to refer to – отсылать к
to point out - отмечать
to pinpoint - акцентировать
to spell out - разъяснять
to pin down - устанавливать
to emphasize - усиливать
to lay stress on – упирать на
to underline - подчёркивать
to point up - заострять
to specify - устанавливать
Подразумевание (Implication)

Некоторые глаголы ссылаются косвенно, чтобы читатель или слушатель догадался о подтексте сам.
to imply - подразумевать
to indicate – указывать на
to hint at – намекать на
to suggest - допускать
to insinuate - внушать
to intimate - подводить

Phrases - 52


суббота, 29 октября 2016 г.

Лексические сноски и выделение в английском языке


Эти слова и фразы указывают на упомянутое или предстоящее.
the former - первый
the latter - последний
the aforementioned … - вышеупомянутый
as follows - следующие
the following … - следующий
the undersigned - нижеподписавшиеся
the above … - выше
… below - ниже

Введение (Introduction)
Regarding … - Относительно
As regards … - Касательно
With regard to … - Что касается
As for … - Что касается
As to whether … - К вопросу о
In historical terms – В историческом смысле
Linguistically speaking – Лингвистически говоря
In terms of … - В плане
Apropos of … - По поводу

Уточнение (Specification)
namely … - а именно
in particular / particularly … - особенно
notably … - в особенности
to be more specific – а точнее

Упорядочивание (Arrangement)
every other … - каждый второй
every alternate … - через каждый
consecutively - последовательно
respectively - соответственно
in chronological order - хронологически
alphabetically – в алфавитном порядке

Упоминание (Mentioning)
in such circumstances – при таких обстоятельствах
at that time – тогда
accordingly - соответственно
be that as it may – как бы то ни было
because of that - поэтому
consequently - следовательно

Отступление (Digression)
В речи часто случайно меняют темы с помощью соединителей:
Oh, by the way – Да, кстати
Before I forget – Ой, пока не забыл
Incidentally – Между прочим
Oh, that reminds me – Я тут вспомнил
Speaking of which – Раз уж об этом заговорили
Oh, and while I think of it – Как раз на тему

На письме темы меняют мягко и логически, часто отсылая к упомянутому.

вводные фразы
The 1st point I’d like to make – Во-первых

1 further point we’d like to bring to your attention – Далее мы доводим до вашего сведения

1 final point which may have escaped your notice – Наконец, что могло ускользнуть от вашего внимания

Last but not least – Не менее важно и

To summarize – Подводя итог

In conclusion – В заключение
обстоятельства

moreover – более того
furthermore – помимо этого
in addition – к тому же
however - однако
in the same way – так же
similarly – подобным образом
likewise - также
and yet – всё же
which-фразы для смены темы внутри предложения

at which point - причём
as a result of which – в результате чего

Выделение (Focus)
Для выделения пунктов используется множество глаголов вроде
to highlight - выделять
to focus on – сосредотачиваться на
to make mention of - упоминать
to refer to – отсылать к
to point out - отмечать
to pinpoint - акцентировать
to spell out - разъяснять
to pin down - устанавливать
to emphasize - усиливать
to lay stress on – упирать на
to underline - подчёркивать
to point up - заострять
to specify - устанавливать
Подразумевание (Implication)

Некоторые глаголы ссылаются косвенно, чтобы читатель или слушатель догадался о подтексте сам.
to imply - подразумевать
to indicate – указывать на
to hint at – намекать на
to suggest - допускать
to insinuate - внушать
to intimate - подводить

воскресенье, 28 августа 2016 г.

Вводные слова в английском языке



Nevertheless — Однако
Meantime — Тем временем
Although — Хотя
Frankly speaking - Откровенно говоря
So to speak- Так сказать
It goes without saying- Само собой разумеется
To put it mildly — Мягко говоря
At all - Вообще (в отрицательных предложениях)
In any case- В любом случае
So - Итак
Moreover — Кроме того
By the way- Кстати
Indeed - Действительно
Well — Хорошо
However — Однако
Telling the truth- Говоря правду
Strictly speaking- Строго говоря
To sum it up — Подытоживая
Of course — Конечно
Certainly- Безусловно
As far as I know- Насколько мне известно
In other words — Говоря другими словами
Probably — Возможно
To begin with — Начнем с

Фразы, обычно используемые в начале писем или просто диалога

I am hoping Я надеюсь,
I am writing to say.. Я пишу, чтобы сказать ..
I am really looking forward to.. Я действительно с нетерпением жду ..
I really appreciated all your help.. Я очень благодарен за Вашу помощь ..
I am interested in .. Меня интересует .. или я интересуюсь
I don`t care about.. Меня не заботит (это)…

Фразы, отображающие ваше мнение

I suppose Я полагаю,
In my view С моей точки зрения
To my mind По-моему
In my opinion По-моему
I am convinced Я убежден
Personally, I believe Лично я считаю,
Many people believe Многие люди считают,
As far as I remember Насколько я помню
From my point of view С моей точки зрения

Фразы и вводные слова, указывающие ваше противоположное мнение

However Однако
Despite our… Несмотря на наши…
In contrast to this… В отличие от этого…
On the other hand… С другой стороны…
Compared to the other… По сравнению с другими…
..is clearly different from… .. явно отличается от…

Фразы и вводные слова, показывающие ваше согласие

Definitely — Определенно
No wonder- Неудивительно
In fact, (he is)…- По сути, (он является)…
He used to say…- Он говорил…
Not surprisingly,… — Не удивительно, (что)
How about doing this- Как насчет сделать это
Over the past two days — За последние два дня
Apart from the negative impact that…- Помимо негативного воздействия, которое …
One of the best thing about (the sport is).. Одно из достоинств (спорта)…
This might happen simply because (students)..- Это может произойти просто потому, что (студенты) ..

Заключительные фразы

…in total. …- в общей сложности.
It is estimated -По оценкам
If it is no longer…- Если это уже не …
To sum up.- Подведем итоги.
In addition- В дополнительном
In conclusion- В заключение

вторник, 23 августа 2016 г.

Приветствия и вступительные фразы



1. How are you getting on? — Как поживаешь? 
То же самое, что и “How are you?” — «Как дела?» 
2. You doing OK? — Ты в порядке? 
Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности.
3. Hi, …! What’s new? — Привет, …! Что нового?
Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого.
4. Hi, …! What’s up? — Привет, …! Как дела?
Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника.
5. Hi, …! Long time no see! — Привет, …! Давно не виделись!
Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии.
6. Hi, …! Have you been keeping busy? — Привет, …! Чем занимался? (дословно: Ты был занят?)
Стандартное приветствие. Вопрос не стоит понимать буквально.
7. Do you mind me asking…? — Ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…
«Подводка» к более личному вопросу.
8. OK, here’s the thing … — Ну, дело в следующем: …
Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога.

вторник, 15 декабря 2015 г.

Introductory words and phrases - 5

Introductory words and phrases - 4

Introductory words and phrases - 3

Introductory words and phrases - 2

Introductory words and phrases