Показаны сообщения с ярлыком погода. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком погода. Показать все сообщения

среда, 18 ноября 2015 г.

Weather



It`s chilly - прохладно.
It`s freezy/nippy - морозно/морозно.
It`s boiling/sweltering - жаркий/знойный.
It`s roasting - обжигающая(жарящая) погода.
It`s windy - ветрено.
brisk - свежий(о ветре). The wind is brisk.Ветер свеж.
It`s blowly - очень ветрено.
It`s breezy - Свежо.
oppresive/sultry - душная,удашающая погода.The weather is sultry.Погода душная.

downpour/heavy rain-ливень. It`s downpour today.Сегодня ливень.
It`s humid-влажно.
It`s muggy-сыро и тепло(о погоде).Muggy air-удушливый,спертый воздух.
It`s hazy-неясо,туманно,смутно (о погоде).
mild weather-мягкая,умеренная,спокойная погода.
It`s drizzling-моросит дождь.
a rainbow-радуга.
blizzard-метель.
Mist-туман.
lightning=молния.
It`s pouring with rain!.Идет сильный дождь!


Climate and Metaphors.Климат и его метафоры. 
Обычно такие слова как 
cultural, 
current, 
economic, 
financial, 
moral, 
political, 
social, 
prevailing-могут соотносится со словом climate. 

Например: 
Cultural climate-Культурный климат(обстановка). 
Current climate-На сягодняшний день(обстановка) 
Economic Climate.Экономическая обстановка(климат) 
Financial climate.Финансовое положение дел. 
Moral climate.Моральная обстановка 
Political climate.Политическая обстановка 
Social climate.Социальная обстановка. 
Prevailing Climate.Преобладающая позиция(климат,обстановка) 

Все это можно представить, кстати, словом "Атмосфера"/"Обстановка". 

А также представляю вам некоторые идиомы с погодой. 


His disohenst policies toward the workers created a climate od distrust. 
Его нечестная политика по отношению к рабочим создала атмосферу недоверия. 

The goverment reforms have created a climate of change in district. 
Правительственные реформы создали другую обстановку в районе. 

She has a very sunny disposition.т Она в отличном положении сейчас. 
Job prospects are sunny. Рабочие перспективы радуют. 

Unfortunately, our plans met with a frosty reception. 
К сожалению,наши планы встретили холодный прием. 

She said icily.Она сказала ледяным тоном. 

I`m snowed under the work. Я просто завален работой! 

Don`t let your love for him cloud your judgement. 
Не позволяй своей любви к нему затуманить твой разум. 

The soldiers were hit with a hail of bullet.Солдат обстреляли градом пуль. 

After the long flight I was in a haze for day or two. 
После длинного полета я был как в тумане день или два. 

I`ve only a hazy idea what you mean.Я очень смутно представляю о чем ты говоришь. 

The truth is hidden in the mists of history.Правда спрятана в туманах истории. 

She looked at him misty-eyed. Она загадочно на него посмотрела(томно). 

Thunderous applause followed his speech.Громкие аплодисменты последовали за его речью. 

The winds of change are blowing across the country.Ветры перемен дуют над страной.

пятница, 6 марта 2015 г.

Idioms related to weather


As right as rain: to feel fine and healthy.
  • Don't worry about me, I'm as right as rain after my knee operation.
Be a breeze: to be very easy to do.
  • Our English exam was a breeze. I'm sure I'll get top marks.
Be snowed under: to have so much to do that you are having trouble doing it all.
  • I'm snowed under at work right now because two of my colleagues are on holiday.
Break the ice: to say or do something to make someone feel relaxed or at ease in a social setting.
  • He offered to get her a drink to help break the ice.
Calm before the storm: the quiet, peaceful period before a moment of great activity or mayhem.
  • The in-laws were about to arrive with their kids so she sat on the sofa with a cup of coffee enjoying the calm before the storm.
Chase rainbows: when someone tries to do something that they will not achieve
  • I think she's chasing rainbows if she thinks she can get into Oxford with her bad grades.
Come rain or shine: you can depend on someone to be there no matter what or whatever the weather.
  • I'll be there to help you move house come rain or shine.
Every cloud has a silver lining: There is always something positive to come out of an unpleasant or difficult situation.
  • I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver lining and now I can spend more time writing my book.
Fair-weather friend: a person who is only your friend during good times or when things are going well for you but disappears when things become difficult or you have problems.
  • She was a fair-weather friend because she was interested in me once I had lost my job.
Get wind of: to learn or hear of something that should be a secret.
  • He got wind of the closure of the company so started looking for a new job immediately.
Have your head in the clouds: to be out of touch of reality. Your ideas may not be sensible or practical.
  • He has his head in the clouds if he seriously thinks he's going to get a promotion soon.
It never rains but it pours: when things don't just go wrong but very wrong and other bad things happen too.
  • First he lost his keys to the house, then his wallet and then his car broke down. It never rains but it pours.
It's raining cats and dogs: it's raining very hard.
  • Take you umbrella and a jacket because it's raining cats and dogs outside.
On cloud nine: to be extremely happy.
  • They were both on cloud nine during their honeymoon.
Put on ice: to postpone for another day.
  • The project has been put on ice until our boss decides what to do next.
Ray of hope: there is a chance that something positive will happen.
  • There is a ray of hope after all, it looks like we won't be losing our jobs.
Save for a rainy day: to save for the future when it might suddenly be needed (unexpectedly).
  • Don't spend your entire wage in one night. You should save for a rainy day.
Steal my thunder: when someone takes attention away from someone else.
  • Don't wear that dress to the wedding; the bride won't like it because you'll be stealing her thunder.
Storm in a teacup: when someone makes a small problem larger than it really is.
  • Those two are always arguing about something, it's just a storm in a teacup.
Storm is brewing: indication that something is about to become bad or explode
  • You could tell by the looks on their faces that a storm was brewing.
Take a rain check: decline something now but offer to do it at a later date.
  • Thanks for inviting me to dinner but I can't this week. Can I take a rain check on that?
Throw caution to the wind: to go crazy and forget all responsibilities or commitments.
  • They threw caution to the wind and quit their jobs in the heat of the moment.
Under the weather: you are not feeling well
  • Paul isn't coming with us because he feels a little under the weather.