Cross-Cultural Perception of the World Through Language Communication By Gardenia C. Hung | Межкультурное восприятие мира посредством языковой коммуникации Гардения Ханг (Перевод Т. Синицыной) |
This article fosters an awareness of cross-cultural issues inherent in language communication through our perception of the world, non-verbally or verbally whenever we speak, listen, read, and write. Language communication offers cross-cultural insights and knowledge about speakers of English and other languages. We can communicate non-verbally through gestures without any sounds or verbally using symbols as words to form phrases and express our thoughts. Thus, we can explore a closer cross-cultural understanding of speakers of English and other languages whenever we exchange a cross-cultural perception through language communication by examples used in encounters, conversation or through readings. | Эта статья знакомит с межкультурными вопросами, присущими языковому общению через наше восприятие мира, невербально или вербально, когда мы говорим, слушаем, читаем и пишем. Языковая коммуникация представляет собой кросс-культурное понимание и знание о носителях английского и других языков. Мы можем общаться невербально с помощью жестов без каких-либо звуков или вербально с помощью символов, таких как слова, которые образуют фразы и выражают наши мысли. Таким образом, мы можем изучить более глубокое межкультурное понимание носителей английского и других языков, когда мы обмениваемся межкультурным восприятием посредством языковой коммуникации на примере конфликтных ситуаций, бесед или посредством чтения. |
How does one perceive a culture as a language communicator? | Каким образом можно воспринимать культуру как языковой коммуникатор? |
To what extent do culture and environment influence a language? | В какой степени культура и окружающая среда влияют на язык? |
Or does a language prescribe how one perceives the world? | Определяет ли язык восприятие мира? |
How does the acquisition and knowledge of languages open new words to people across cultures? | Как приобретение и знание языков открывает новые слова людям разных культур? |
In order to understand a cross-cultural perception of the world, we must be aware of the fields of Anthropology and Ethnography and how these influence our cultural perception and understanding of language interaction. Anthropology and Ethnography are both scientific disciplines. While Anthropology studies the origins of man, physical and cultural development, biological, social customs, and the beliefs of humankind, Ethnography describes the varieties and characteristics of language use within a cultural group and derives into ethnolinguistics and psycholinguistics. So, Anthropology helps us to understand a perception of culture and Ethnography analyzes language use within the context of a cultural group. | Для того, чтобы понять межкультурное восприятие мира, мы должны быть осведомлены в областях культурологии и этнографии, и того, как это влияет на наше культурное восприятие и понимание языкового взаимодействия. Культурология и этнография - это научные дисциплины. В то время как культурология изучает происхождение человека, физическое и культурное развитие, биологические, социальные обычаи и верования человечества, этнография описывает разновидности и характеристики использования языка в культурной группе, отсюда происходит этнолингвистика и психолингвистика. Таким образом, культурология помогает нам понять восприятие культуры, а этнография анализирует использование языка в контексте культурной группы. |
“How Does One Perceive a Culture as a Language Communicator?” | «Как можно воспринимать культуру в качестве языкового коммуникатора?» |
Perception can be described as primarily known to be dual and more in the 21st century: that is to say, sensory, extra-sensory, hypersensory, non-sensory, and beyond the senses. | В 21-м веке «восприятие» может быть описано в первую очередь как двойственное и более явление: то есть, сенсорное, экстра-сенсорное, сверх-сенсорное, не сенсорное, и находящееся за пределами чувств. |
Sensory perception is an awareness of any stimuli through the known senses, that is sight (visual), hearing (auditory), taste (gustatory), touch (tactile), and smell (olfactory). | Сенсорное восприятие - это понимание любых раздражителей через известные чувства, то есть зрение (визуальное), слух (слуховое), вкус (вкусовое), осязание (тактильное) и обоняние (обонятельное). |
Extra-sensory perception is an awareness of any stimuli beyond the known senses through telepathy, “mind reading”, clairvoyance, precognition, listening, psycho-spiritual sensing, psychokinesis, “minding”, dreams, other psychic phenomena, hypnosis, hypnopaedia, trances, meditation, astral projection through out-of-body experience, drugs and otherwise. | Экстрасенсорное восприятие - это восприятие любых импульсов за пределами известных чувств через телепатию, "чтение мыслей", ясновидение, предвидение, умение слушать, психодуховное чувствование, психокинез, "сосредоточение", во время сна, другие психические явления, гипноз, гипнопедия, вхождение в транс , медитация, астральная проекция посредством опыта выхода из тела, посредством принятия наркотических средств и иное. |
Hypersensory perception is an extreme awareness and sensitivity to any stimuli described before. | Сверхсенсорное восприятие - это крайняя осведомленность и чувствительность к импульсам, описанным выше. |
Non-sensory is an unconscious state where the senses have been numbed and only vital signs of life remain without consciousness. | Не сенсорное восприятие - это бессознательное состояние, в котором чувства онемели и только жизненно важные признаки жизни остаются без признаков сознания. |
Perception beyond the known senses is not easy to describe though it is intuitively known to exist as an awareness. | Восприятие за пределами известных чувств не легко описать, хотя интуитивно известно, что данное восприятие существует как сознание. |
We can perceive a culture through various modes in language communication as the “awareness” of a group and its expression in a non-verbal way, verbal, written or through visual imaging and otherwise, by which we exchange information. It is during this dynamic process that cross-cultural perception takes place. Cross-cultural perception develops when we become aware of sensory, extra-sensory, hypersensory, non-sensory, and beyond the senses stimuli across cultures and contexts, through observation, experience, exposure, interaction, exchanges within an environmental context, point in time, here and now—a fluctuation across cultures becomes cross-cultural transcendence. | Мы можем воспринимать культуру посредством различных режимов в языковой коммуникации, как "осведомленность" о группе и ее выражение невербальным, вербальным, письменным способом или с помощью визуальных изображений, либо как-то иначе, с помощью всего этого мы обмениваемся информацией. Именно с помощью этого динамического процесса происходит межкультурное восприятие. Кросс-культурное восприятие развивается, когда мы начинаем осознавать сенсорные, экстра-сенсорные, сверхсенсорные, не сенсорные, и чувства за пределами импульсов в разных культурах и контекстах, путем наблюдения, опыта, воздействия, взаимодействия, обмена в контексте окружающей среды, в определенный момент времени, здесь и сейчас, изменения между культурами становятся межкультурной трансцендентностью. |
Whenever we engage in the process of identifying with another beyond ordinary or common experience, feelings, emotions, thought or belief, spiritually, psychically, sexually, culturally, and linguistically—across time, space, and physical presence—within a cultural context, then we experience cross-cultural transcendence, that is to say, “You Are Me; I Am You”. The Transcendental Processes take place in a mutual exchange. | Всякий раз, когда мы участвуем в процессе идентификации с кем-то другим за пределами обычного или общего опыта, чувств, эмоций, мыслей и убеждений, духовно, психически, посредством общения между полами, культурно и лингвистически в течение какого-то времени, в каком-то пространстве и физическом присутствии в культурном контексте - мы испытываем межкультурную трансцендентность, то есть, "Ты - мне, я - тебе". Трансцендентальные процессы происходят при взаимном обмене. |
In the 21st Century, we can fluctuate and move easily across cultures and contexts, perceptions, worldviews, and states of mind, transcendentally, “You Are Me; I Am You”—through the known senses and beyond… while we acquire a cross-cultural perception of the world through language communication. | В 21-м веке, мы можем изменяться, и легко перемещаться в разных культурах и контекстах, восприятии, мировоззрении и состоянии ума, трансцендентно, "Ты - мне, я – тебе" - через известные чувства и не только ... в то время как мы приобретаем кросс-культурное восприятие мира посредством языковой коммуникации. |
One’s life in the United States of America, in the Windy City of Chicago, acquires a Cross-Cultural Perception of the World Through Language Communication, thanks to people like Mayor Richard M. Daley. | Жизнь кого-то в Соединенных Штатах Америки, в городе ветров Чикаго, приобретает кросс-культурное восприятие мира посредством языковой коммуникации, благодаря таким людям, как мэр Ричард Дейли. |