среда, 29 марта 2023 г.

Window on Britain. Часть 1-24 - 1-27. Festivals in Britain

 



British people celebrate some festivals — like Christmas and Easter - with the rest of Europe.
But some are just British.
Here’s a very British festival and a very noisy one!
This is Guy Fawkes’ Night in Britain.
On the fifth of November every year British people remember Guy Fawkes — and his plot to blow up the King and the Houses of Parliament in 1605.
That’s Guy Fawkes …and here he is under the Houses of Parliament.
Some soldiers are arresting him and taking him away.
Every November the fifth British people burn a model of Guy Fawkes.
The models are called ‘guys’.
Children make them out of old clothes.
There are lots of fireworks, too.
What’s this?
It‘s Pancake Day.
Pancake Day is in February.
In some towns there are Pancake Races.
People throw pancakes in the air and race at the same time.
Британцы празднуют нескольких праздников - таких как Рождество и Пасха - с остальной Европой.
Но некоторые из них только британские.
Вот очень британский праздник и очень шумный!
Это Ночь Гая Фокса в Британии.
Пятого ноября каждый год британский народ вспоминает Гая Фокса - и его заговор с целью взорвать короля и здание парламента в 1605 году.
Вот Гай Фокс ... а здесь он находится под зданием парламента.
Несколько солдат арестовывают его и уводят прочь.
Каждый ноябрь пятого числа британские люди сжигают чучело Гая Фокса.
Чучела называются "парнями".
Дети делают их из старой одежды.
Также много фейерверков.
Что это?
Это Масленица (Блинный День).
Масленица бывает в феврале.
В некоторых городах проводятся Блинные гонки.
Люди бросают блины в воздух и соревнуются в беге в то же время.
And of course they eat lots of pancakes, too.
Look at these beautiful red roses.
And here's a card.
Shhh! Let’s have a look.
To my darling Julie with lots and lots of love from - and look - there isn't a name… but look at all those kisses!
Why? Because today is a very romantic day.
It’s St. Valentine's Day.
On the fourteenth of February, people send cards to someone they are in love with.
But they don't sign the card.
How do you know who it’s from?
You don’t. You guess.
Now it’s October thirty-first, and it’s Halloween!
A festival of ghosts and witches.
People often have parties and children dress up as witches.
И, конечно, они также едят много блинов.
Взгляните на этих красивые красные розы.
А вот открытка.
Тссс! Давайте посмотрим.
Моей дорогой Джулия с большой-большой любовью от - и посмотрите - там нет имени ... но взгляните на все эти поцелуи!
Почему? Потому что сегодня очень романтичный день.
Это День Святого Валентина.
Четырнадцатого февраля, люди посылают открытки тем, в кого-то они влюблены.
Но они не подписывают открытку.
Как узнать от кого она?
Вы не узнаете. Догадайтесь.
Сегодня октябрь тридцать первое, и это Хэллоуин!
Праздник духов и ведьм.
Люди часто устраивают вечеринки, и дети одеваются как ведьмы.

Easter and Christmas


But the really important festivals in Britain are Easter and Christmas - especially Christmas.
At Christmas people put up lots of decorations.
This is the Robinsons’ Christmas tree.
They keep their presents under it until Christmas Day.
People often spend Christmas with their families.
On Christmas Day they give presents to their friends and family.
What‘s Mrs Robinson got?
Oh, how lovely!
Lucky Mum!
Thank you, darling.
Uh, great.
Poor old Dad‘s got four pairs of socks!
Однако по-настоящему важные праздники в Британии Пасха и Рождество - особенно Рождество.
На Рождество люди достают множество украшений.
Это рождественская елка Робинсов.
Они держат свои подарки под ней до Рождества.
Люди часто проводят Рождество со своими семьями.
На Рождество они дарят подарки своим друзьям и семье.
Что получила миссис Робинсон?
Ах, какая прелесть!
Счастливая мама!
Спасибо, дорогой.
Ух, отлично.
Бедный старый папа получил четыре пары носков!

Christmas dinner


In the morning a lot of families go to church.
They come back home and have a special Christmas dinner — roast turkey, stuffing, roast potatoes, and Brussel sprouts.
These are crackers.
You pull at each end and inside there is a little present, a paper hat and a joke.
Утром многие семьи ходят в церковь.
Они возвращаются домой и имеют особенный рождественский обед - запеченная индейка, фаршировка, запеченный картофель, ростки брюссельской капусты.
Это крекеры.
Вы тянете за концы, а внутри есть маленький подарок, бумажная шапка и анекдот.
Listen to this:
‘Where can you always find a cow?‘
‘In a Moo-seum‘.
Moo-seum - understand?
Sorry!
They finish with a traditional Christmas pudding.
Sometimes people put a silver coin in it.
You don‘t eat it!
It brings you good luck.
Послушайте:
"Где вы всегда можете найти корову?"
"В Муу-зей." 
Mуу-зей - понимаете?
Простите!
Они заканчивают традиционным рождественским пудингом.
Иногда люди кладут серебряную монету в него.
Не ешьте её!
Она приносит удачу.

New Year‘s Eve


After Christmas there‘s the last festival of the old year - or the first one of the new year - New Year‘s Eve.
In Scotland they call it Hogmanay.
All round the country people have parties.
And at midnight everyone sings a traditional song  - ‘Auld Lang Syne’.
In Trafalgar Square in London there‘s always a really big party.
После Рождества последний праздник старого года - или первый в новом году - канун Нового года.
В Шотландии его называют Хогманей.
И в полночь все поют традиционную песню - «Доброе старое время».
На Трафальгарской площади в Лондоне всегда очень большое празднование.

https://cutt.ly/q4XFIR5


Комментариев нет:

Отправить комментарий