среда, 17 июня 2020 г.

Распространенные разговорные словосочетания и выражения на английском языке с переводом


СЛОВОСОЧЕТАНИЕ / ФРАЗА
РУССКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ
Are you up to it?Справишься?
an all-rounderвсесторонне одарённый человек
an armchair travelerлюбитель читать (смотреть передачи) про путешествия
at your serviceк вашим услугам
a backbreakingочень тяжелая работа
a bad apple in the basketпаршивая овца в стаде
to be caught in the actбыть пойманным с поличным
to be home and dryбыть целым и невредимым
to be in the doghouseпопасть в немилость
to be on the houseоплачиваться за счет заведения (о еде, напитках)
to be on the same wavelengthбыть на одной волне (понимать друг друга)
to be out of earshotвне слышимости (на достаточном расстоянии)
to be running lowзаканчиваться, иссякать
a beer bellyпивное брюшко
a bench warmerзапасной игрок
beyond a shadow of a doubtбез тени сомнения
a big fish = a big shotважная шишка
to bump into someone / to run into someoneнаткнуться на кого-либо (случайно встретить)
to call namesобзывать
to catch up on old timesтряхнуть стариной
come to the pointпереходи к делу
a cooked-up storyсостряпанная история
to cut a deal with somebodyдоговориться с кем-либо (уладить разногласия)
a cut-and-dried solutionготовое решение
day and nightи днём, и ночью (постоянно)
a dead giveawayстрашное предательство
to do something in double-quick timeсделать что-то в два счёта

Don’t beat about the bush.Не ходи вокруг да около.
Don’t digress from the issue.He отклоняйся от темы.
Don’t get onto the bandwagon.Не стоит следовать принципу «куда все, туда и я».
Don’t lose your nerve.He теряй самообладания.
Don’t pull a fast one on me.He пытайся меня одурачить.
Don’t spring a surprise.Не делай ничего неожиданного.
to earn the livingзарабатывать на жизнь
an eggheadинтеллектуал
a fender-bender car accidentнебольшая автомобильная авария
Fill me in with the details.Расскажи мне всё в подробностях.
fond memoriesприятные воспоминания
for onceхоть раз
to get fresh with someoneвести себя с слишком вольно (нагло)
to get muggedбыть ограбленным
to give it a goпостараться (что-то сделать)
to have no ideaне иметь ни малейшего представления
to have pipe dreamsиметь несбыточные мечты
Не cracked up with laughter.Он смеялся до упаду.
Не dotes on her.Он души в ней не чает.
he has got deep pocketsон денежный мешок
Не is driving in the fast lane. = Не is living on the edge.Он ведет рискованную жизнь.
Не is over the hill now.Он уже не тот, что прежде.
Не is poker-faced.У него непроницаемое, каменное лицо.
Не is randy as hell.Он похотлив, как черт.
hе shot his boltвсе его усилия коту под хвост
Не was out of his depth.Это было ему не по зубам.
Не went around the bend.Он дошел до точки.
Не will be where the action is.Он всегда в гуще событий.
to hit the bottleсильно пить
I am through for the day.На сегодня я отстрелялся.
I bought it for a song.Я купил это за бесценок.
I don’t know him a great deal.Я не очень хорошо его знаю.
I don’t see eye to eye with him.Мы с ним смотрим на многое по- разному (не находим общего языка).
I don’t see much of him.Я не так часто его вижу.
I ran hell for leather.Я несся во всю прыть.
In the end things will even out.В конце концов все устаканится.
I’ve had my fill.Я совершенно сыт.
I was all ears.Я был весь внимание.
I wish I could turn it around.Как бы я хотел все исправить.
I won’t rat on you.Я не донесу на тебя.
I would rather not (do something) = I'd rather not …мне бы не хотелось (делать что-то)
if your hunch turns out to be rightесли интуиция тебя не обманывает
It goes over my head.Это выше моего понимания.
it goes without sayingсамо собой разумеется
It really took a load off.Как гора с плеч!
It’s easy on the pocket.Это не сильно ударит по карману.
it’s raining cats and dogsльёт как из ведра
it is about time we leaveнам пора идти
it is not my cup of teaэто – не моё (я этим не занимаюсь, не увлекаюсь)
it is not too much of a botherэто не очень хлопотно
it seems to be on the cardsэто весьма вероятно
It was one hell of a day.Ну и денёк!
it won’t keep you very longэто не отнимет у тебя много времени
Keep things to yourself.Не болтай об этом.
to kick the bucketсыграть в ящик (умереть)
kinky stuffстранное и неестественное
Let’s face it.Это придётся признать (смириться с этим).
Let’s quit when the going is still good.Выйдем из игры, пока дела ещё идут хорошо.
Let’s start afresh.Давай начнем всё с чистого листа.
loads of somethingуйма чего-либо
a lovely-dovey personдушечка, милашка
a man of actionчеловек дела
a man-eaterлюбительница крутить романы с мужчинами
to make up for lost timeнаверстать упущенное время
My contacts have all gone cold.Я растерял всех друзей и знакомых.
a nine day’s wonderкратковременная сенсация
a peppy girlживая, жизнерадостная и энергичная девушка
to place more value on somethingбольше ценить что-либо
The project is in cold storage.Проект заморожен.
round the clockвесь день напролет, круглосуточно
seed moneyстартовый капитал
Scotch flowed freely like water.Виски лилось рекой.
The day began on the wrong foot.День не задался.
to see through someoneвидеть кого-либо насквозь, раскусить чьи-то замыслы
someone’s blue-eyed boyчей-то любимчик
Take your pick.Выбирай.
to take one’s breath awayпоражать (так, что аж дух захватывает)
to talks through one’s hatнести чушь
that settles the issueэто все решает
There is light at the end of the tunnel.Виден свет в конце туннеля.
They took him to the cleaners.Его обчистили.
things were at sixes and sevensситуация была неясной
This bugs me no end.Это меня достало.
This calls for some celebration.Это надо отметить.
to top it all / to crown it allв довершение всего
You are slow to catch on.До тебя все медленно доходит.
you can count on my supportможешь рассчитывать на мою поддержку
You have been taken for a ride.Тебя одурачили (прокатили).
you have done nothing out of turnты не сделал ничего неуместного
Your eyes will pop out.У тебя глаза на лоб полезут.
We will go Dutch.Каждый заплатит за себя.
within a matter of monthsчерез несколько месяцев
Would you like a peg or two?Не хочешь пропустить по стаканчику?




http://study-english.info/

Комментариев нет:

Отправить комментарий