Различные типы местоимений в английском языке
Местоимение - это часть речи, употребляемая в предложении вместо существительного или прилагательного, реже - наречия. Местоимение не называет лицо, признак или предмет, а лишь адресует нас к нему (уже упомянутому ранее): Ann asked Peter a question. He answered her. Анна задала Пете вопрос. Он ответил ей.
ЛИЧНЫЕ, ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ И ВОЗВРАТНО-УСИЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
| ||||||
ЧИСЛО
|
ЛИЦО
|
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
|
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ
|
ВОЗВРАТНО-УСИЛИТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ**
| ||
ИМЕНИ-
ТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ |
ОБЪЕКТ-
НЫЙ ПАДЕЖ |
ОСНОВ-
НАЯ ФОРМА |
АБСОЛЮ-
ТНАЯ ФОРМА* | |||
Ед. ч.
|
1-е
|
I я
|
me меня, мне
|
my мой
|
mine
|
myself
|
2-е
|
you ты, вы
|
you тебя, тебе
|
your твой, ваш
|
yours
|
yourself
| |
3-е
(м. р.)
|
he он
|
him его, ему
|
his его
|
his
|
himself
| |
3-е
(ж. р.)
|
she она
|
her ее, ей
|
her ее
|
hers
|
herself
| |
3-е
(неодуш.)
|
it оно, он, она
|
it его, ему, ее, ей
|
its его, ее
|
its
|
itself
| |
Мн. ч.
|
1-е
|
we мы
|
us нас, нам
|
our наш
|
ours
|
ourselves
|
2-е
|
you вы
|
you вас, вам
|
your ваш
|
yours
|
yourselves
| |
3-е
|
they они
|
them их, им
|
their их
|
theirs
|
themselves
|
* Абсолютная форма притяжательных местоимений переводится так же, как и основная, и употребляется вместо определяемого существительного во избежание повторения: This is her pen and this is mine. Это ее ручка, а это моя.
** Возвратно-усилительные местоимения в зависимости от числа и рода переводятся: сам, сама, само (единственное число), сами, самих (множественное число), себя, себе (единственное и множественное число) и т. п.
Неопределенные местоимения some и any служат для обозначения неопределенного (небольшого) количества предметов или вещества.
Some употребляется, как правило, в утвердительных предложениях перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными, имея значение несколько, некоторые:
I′ve got some interesting books to read.
У меня есть интересные книги (=несколько интересных книг) для чтения.
I′ve got some interesting books to read.
У меня есть интересные книги (=несколько интересных книг) для чтения.
Any употребляется, как правило, в вопросительных и отрицательных предложениях:
Have you got any interesting books?
У вас есть интересные книги?
Have you got any interesting books?
У вас есть интересные книги?
Some и any часто не переводятся на русский язык (опускаются при переводе).
МЕСТОИМЕНИЯ И НАРЕЧИЯ, ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ SOME, ANY, NO, EVERY
| ||||
ОСНОВНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
|
|
ПРОИЗВОДНЫЕ НАРЕЧИЯ
| ||
+thing
|
+body
|
+one
|
+where
| |
Some
|
something
что-то,
что-нибудь, что-либо,
нечто
|
somebody
кто-то,
кто-нибудь, кто-либо,
кое-кто,
некто
|
someone
кто-то,
кто-нибудь, кто-либо,
кое-кто,
некто
|
somewhere
где-то, где-нибудь, куда-то, куда-нибудь,
куда-либо,
куда угодно
|
Any
|
anything
что-нибудь, все,
что угодно
|
anybody
кто-то,
кто-либо, кто-нибудь, всякий, любой
|
anyone
кто-то,
кто-либо,
кто-нибудь,
всякий, любой
|
anywhere
где-нибудь,
куда-нибудь,
где угодно,
куда угодно
|
No
|
nothing
ничто, ничего
|
nobody
никто, никого
|
no one
никто, никого
|
nowhere
нигде, никуда
|
Every
|
everything
всё
|
everybody
все
|
everyone
все, каждый
|
everywhere
везде, повсюду,
всюду
|
Местоимения little и few могут выступать в качестве как местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
Little и few в качестве местоимений-прилагательных имеют значение "мало". Little, как и much, употребляется перед неисчисляемыми существительными, а few, подобно many, — перед исчисляемыми:
I have very little time.
There is very little ink in the inkpot.
Не has few friends.
There were very few people there.
|
У меня очень мало времени.
В чернильнице очень мало чернил.
У него мало друзей.
Там было очень мало народу.
|
В утвердительных предложениях little и few часто заменяются not much и not many, если только они не определяются одним из следующих слов: very, rather, too, so, as, how.
I haven’t got much time.
(вместо: I’ve got little time)
There aren’t many French books in our library.
(вместо: There are few French books in our library.) |
У меня мало времени.
В нашей библиотеке мало французских книг.
|
N. B.
|
Little употребляется также в качестве прилагательного со значением "маленький, небольшой" и наречия со значением "мало":
| |
I want the little box, not the big one. (прилагательное)
You rest too little. (наречие)
|
Мне нужна маленькая коробка, а не большая.
Вы отдыхаете слишком мало.
| |
Little в качестве местоимения-существительного употребляется со значением "мало, немногое", а местоимение few — со значением "немногие":
| ||
Little has been said about it.
Many people were invited but few саmе.
|
Об этом сказано мало.
Много народу было приглашено, но немногие пришли.
|
Little и few могут употребляться с неопределенным артиклем: a little - немного и a few - немного, несколько:
Please give me a little water.
I have a few books on this subject.
|
Дайте мне, пожалуйста, немного воды.
У меня есть несколько (не много) книг по этому вопросу.
|
A little - немного и а few - немного, несколько передают значение некоторое, хотя и небольшое количество, в то время как little и few - мало (недостаточно, почти нет):
I’ve got little time.
I’ve got а little time.
Не has few friends.
Не has a few friends.
|
У меня мало (недостаточно) времени.
У меня есть немного времени.
У него мало (почти нет) друзей.
У него есть несколько друзей.
|
N. B.
|
Неопределенный артикль перед little и few относится не к существительному, определяемому этими местоимениями, а к самим местоимениям, с которыми он составляет смысловое целое: a little - немного, a few - немного, несколько.
|
Little и few могут употребляться с определенным артиклем — the little со значением "то небольшое количество", а the few — со значением "те несколько, те немногие":
Nearly the whole cargo of wheat has been unloaded today. The little that remains will be unloaded tomorrow morning.
Не has read the few English books he has. |
Почти весь груз пшеницы был разгружен сегодня. То небольшое количество, которое остается, будет выгружено завтра утром.
Он прочел те несколько английских книг, которые у него имеются.
|
УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
| ||
С НЕИСЧИСЛЯЕМЫМИ
|
С ИСЧИСЛЯЕМЫМИ
|
ПЕРЕВОД
|
much
|
many
|
много
|
little
|
few
|
мало
|
a little
|
a few
|
немного
|
Местоимение all выступает в качестве как местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
В качестве местоимения-прилагательного all употребляется со значением "все" с исчисляемыми существительными во множественном числе и со значением "весь, вся, все" с неисчисляемыми существительными. Артикль the, притяжательные и указательные местоимения ставятся после all:
All the students have passed the examination.
Не spends all his free time playing computer games.
|
Все студенты сдали экзамен.
Он проводит всё свое свободное время играя в компьютерные игры.
|
N. B.
|
Перед исчисляемыми существительными в единственном числе all обычно заменяется the whole:
| |
The whole house was destroyed by fire.
|
Весь дом был разрушен пожаром.
|
Со словами morning, day, night и другими обозначениями времени употребляется как all, так и the whole. all (the) morning, the whole morning; all (the) day, the whole day и т. д.
All может определять существительное как с артиклем the,так и без артикля. Этот вопрос решается на основании общих правил употребления артикля, независимо от наличия all:
I have read all the books уоu gave me.
I have got all the information I want.
All plants require water.
All financial documents must be signed by the Chief Accountant.
|
Я прочел все книги, которые вы мне дали.
Я получил все сведения, которые мне нужны.
Все растения нуждаются в воде.
Все финансовые документы должны быть подписаны главным бухгалтером.
|
В качестве местоимения-существительного all употребляется со значением "все, всё":
All said the same thing.
I know all.
|
Все сказали одно и то же.
Я знаю всё.
|
All (все) часто используется в сочетании с местоимениями we, you, they: We all - мы все, you all - вы все, they all - они все:
We all know it.
They all went there.
|
Мы все знаем это.
Они все пошли туда.
|
Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, all ставится после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we, you, they:
We have all read this article.
You must all go there.
|
Мы все читали эту статью.
Вы все должны пойти туда.
|
Если имеется два вспомогательных глагола, all стоит после первого из них:
We have all been informed about it.
|
Нас всех известили об этом.
|
All следует за глаголом to be, когда он стоит в простой форме:
They are all here.
We are all glad to see you.
|
Они все здесь.
Мы все рады видеть вас.
|
Сочетания we all, уоu all, they all равны по значению сочетаниям all of us, all of you, all of them: We all know it. = All of us know it. They all went there. = All of them went there.
Вместо all в значении "все" чаще употребляется everybody или everyone, а вместо all (всё) — everything.
Когда all в значении "все" выступает в роли подлежащего, глагол ставится во множественном числе, в то время как после everybody (все) глагол стоит в единственном числе:
All were of the same opinion on this question.
Everybody was of the same opinion on this question.
|
Все были одного мнения по этому вопросу.
|
После all и everything в значении "всё" глагол стоит в единственном числе:
All is ready.
Everything is ready.
|
Всё готово.
|
N. B.
|
Русскому всё, что соответствует в английском языке all that или everything that, а не all (everything) what (распространенная ошибка):
| |
That's all that I want.
I told him everything that I knew.
|
Это все, что мне нужно.
Я рассказал ему всё, что я знал.
| |
Причём, that обычно опускается: That’s all I want. I told him everything I knew.
|
Местоимение both (оба) употребляется в качестве местоимения-прилагательного и местоимения-существительного.
В первом случае определяемое существительное может быть как без артикля, так и с артиклем the, который ставится после both. Притяжательное или указательное местоимение также следует за both:
Both (the) brothers live in Moscow.
Both my daughters are married.
Both these factories were built in 1976.
|
Оба брата живут в Москве.
Мои обе дочери замужем.
Оба эти завода были построены в 1976 году.
|
Во втором случае both выступает в качестве местоимения-существительного:
Не gave me two magazines yesterday; I have read both.
|
Он мне дал вчера два журнала;
я прочел оба.
|
both часто употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they: we both мы оба, you both вы оба, they both они оба:
We both participated in this work.
They both graduated from the University last year.
|
Мы оба участвовали в этой paботе.
Они оба окончили университет в прошлом году.
|
Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, both стоит после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we, you, they:
They have both gone to the Caucasus.
We must both go there.
|
Они оба уехали на Кавказ.
Мы оба должны пойти туда.
|
Если имеется два вспомогательных глагола, both ставится после первого из них:
We have both been informed about it.
|
Нас обоих известили об этом.
|
Both стоит после глагола to be, когда этот глагол употреблен и в простой форме множественного числа (are, were):
You are both right.
They were both there.
|
Вы оба правы.
Они оба были там.
|
Сочетания we both, you both, they both равны по значению сочетаниям both of us, both of you, both of them:
We both participated in this work. =
Both of us participated in this work.
They both graduated from the University last year. = Both of them graduated from the University last year.
|
Мы оба участвовали в этой работе.
Они оба окончили университет
в прошлом году.
|
Когда both является подлежащим предложения, глагол ставится во множественном числе:
You have given me two examples; both are correct.
|
Вы дали мне два примера; оба правильны.
|
В отрицательных предложениях вместо both употребляется местоимение neither:
Neither of them recognized me.
|
Они оба меня не узнали.
|
N. B.
|
Следует обратить внимание на перевод союза both... and (как... так и, и... и):
| |
both Peter and Mary were there.
The coat is both good and cheap.
|
Как Петр, так и Мария были там.
Пальто и хорошее, и дешевое.
|
Местоимение either относится к двум лицам или предметам и употребляется со значением тот или другой, один из двух, любой из двух.
Either выступает в качестве как местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
В качестве местоимения-прилагательного either ставится перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, either исключает употребление артикля перед существительным, к которому относится:
You may go by either road.
Take either book. I don’t mind which.
|
Можете идти по той или другой дороге (любой из двух).
Возьмите одну из этих (двух) книг. Мне безразлично какую.
|
Когда either выступает в качестве местоимения-существительного, за ним часто следует предлог of:
Here are two dictionaries; you may take either (of them).
|
Вот два словаря; вы можете взять любой (из них).
|
Either употребляется также со значением и тот и другой, оба, каждый (из двух):
There were chairs on either side of the table.
There were many fine houses on either bank of the river.
|
С той и другой (с каждой) стороны стола стояли стулья.
На том и другом берегу реки было много красивых домов.
|
Когда either является подлежащим предложения, глагол ставится в единственном числе:
Either of the examples is correct.
|
И тот и другой пример верен (оба примера верны).
|
Местоимение neither (ни тот, ни другой) является отрицательной формой местоимения either:
We accepted neither offer.
Neither of the statements is true.
|
Мы не приняли ни того, ни другого предложения.
Ни то, ни другое заявление не является правильным.
|
ПРИМЕЧАНИЯ
| ||
№
п/п |
ПРИМЕЧАНИЕ
|
ПРИМЕР
|
1
|
Either употребляется в отрицательных предложениях в качестве наречия со значением "также".
|
I haven’t seen him either.
Я его также не видел.
|
2
|
Neither выступает в качестве наречия в обороте типа:
Neither do I. Я тоже.
|
Не hasn’t seen this film yet.
Neither have I.
Он еще не видел этот фильм.
— Я тоже.
|
3
|
Either… or (или... или) и neither... nor (ни... ни) являются союзами.
|
Не is either in Kiev or in Odessa now.
Он находится теперь или в Киеве или в Одессе.
Neither my wife nor I liked this story.
Этот рассказ не понравился ни мне, ни моей жене.
|
Местоимение each ("каждый") употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов и может выступать в качестве как местоимения-прилагательного, так и в качестве местоимения-существительного.
В качестве местоимения-прилагательного each ставится перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, each исключает употребление артикля перед существительным, к которому относится:
There are new houses on each side of the street.
Each student in our group has a Russian-English dictionary.
|
На каждой стороне улицы есть новые дома.
У каждого студента нашей группы есть русско-английский словарь.
|
Когда each употребляется в качестве местоимения-существительного, за ним часто следует предлог of:
There were four students in the room, and I gave a ticket to each (of them).
Each of us received a ticket to the concert.
|
В комнате было четыре студента, и я дал билет каждому (из них).
Каждый из нас получил билет на концерт.
|
N. B.
|
Each в сочетании с местоимением other образует взаимное местоимение each other - "друг друга".
They see each other very often. Они часто видятся (видят друг друга).
|
Местоимение every ("каждый, всякий"), в отличие от each употребляется в том случае, когда не имеется в виду ограниченное количество лиц или предметов. В качестве местоимения-прилагательного every ставится перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, every исключает употребление артикля перед существительным, к которому относится:
Every big plant in Russia has its polyclinic.
I see him every day.
|
У каждого большого завода в России есть своя поликлиника.
Я вижу его каждый день.
|
Русское выражение каждый из нас (вас, них) не может быть переведено на английский язык посредством "every". В этом случае употребляется местоимение each или everyone: each of us (you, them), everyone of us (you, them). Every в сочетании с body, one и thing образует местоимения everybody, everyone - "каждый, всякий, все" и everything - "всё".
Everybody, everyone и everything выступают только в качестве местоимения-существительного и служат в предложении подлежащим или дополнением. Когда everybody, everyone и everything служат в предложении подлежащим, глагол ставится в единственном числе:
Everybody (everyone) is here.
Everything is ready.
I saw everybody (everyone) there.
Не told me everything about it.
|
Все здесь.
Всё готово.
Я видел всех там.
Он рассказал мне всё об этом.
|
N. B.
|
Every в сочетании с where образует наречие everywhere - "везде".
Уоu can get this book everywhere. Вы можете достать эту книгу везде.
|
+thing
|
+body
|
+one
|
+where
| |
Every
|
everything
всё
|
everybody
все
|
everyone
все, каждый
|
everywhere
везде, повсюду,
всюду
|
Местоимение other ("другой, другие") может выступать в качестве как местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
В качестве местоимения-прилагательного other ставится перед существительными в единственном или во множественном числе. Перед other, как перед всяким прилагательным, определяющим существительное, может стоять неопределенный или определенный артикль. Артикль может и отсутствовать, в соответствии с правилами употребления артиклей. Неопределенный артикль an пишется слитно с other, образуя местоимение another:
Give me another example.
The house is on the other side of the street.
Where are the other books that I gave you?
Не has other intentions.
|
Дайте мне другой пример.
Дом находится на другой стороне улицы.
Где другие книги, которые я дал вам?
У него другие намерения.
|
После other может стоять неопределенное местоимение one во избежание повторения ранее упомянутого существительного:
This is not a very good example; I want another one.
|
Это не очень хороший пример; мне нужен другой.
|
В качестве местоимения-существительного вместо существительного в единственном числе с неопределенным артиклем используется another, а вместо существительного с определенным артиклем — the other. При замене существительного во множественном числе, other принимает окончание -s — others и употребляется с определенным артиклем или вовсе без артикля:
I have given you one example; now I will give you another.
There is only one glove on the table. Where is the other?
I took this book because there were no others on this subject.
|
Я вам дал один пример, теперь я дам вам другой.
На столе только одна перчатка. Где другая?
Я взял эту книгу, так как не было других по этому вопросу.
|
N. B.
|
Other входит в состав взаимных местоимений еасh other и one another - "друг друга".
|
Местоимение one употребляется в качестве местоимения-существительного для обозначения неопределенного лица в предложениях, соответствующих неопределенно-личным предложениям в русском языке. One в этом случае служит подлежащим:
One never knows what his answer may be.
One should be careful when crossing the street.
|
Никогда не знаешь, что он ответит.
Следует быть осторожным при переходе через улицу.
|
One в роли подлежащего часто сочетается с модальными глаголами must, should, ought, can, may. В русском языке таким сочетаниям соответствуют слова надо, нужно, следует, можно:
One must observe...
One should take into consideration…
One can find...
|
Нужно соблюдать...
Следует принять во внимание...
Можно найти...
|
One имееет также форму притяжательного падежа — one’s:
One must always keep one’s word.
|
Нужно всегда держать свое слово.
|
One употребляется во избежание повторения ранее упомянутого исчисляемого существительного в единственном числе, когда его следовало бы повторить с неопределенным артиклем:
I haven’t got a dictionary. I must buy one (= a dictionary).
|
У меня нет словаря. Я должен его купить (словарь).
|
One заменяет собой существительное в единственном числе, когда его следовало бы повторить с определенным артиклем, при наличии индивидуализирующего определения. В этом случае перед one стоит артикль the. The one имеет значение "тот, та, то":
This book is more interesting than the one we read last week.
|
Эта книга интереснее той, которую мы читали на прошлой неделе.
|
One употребляется после прилагательных для замены ранее упомянутого исчисляемого существительного, во избежание повторения. При этом для замены исчисляемого существительного в единственном числе служит one, а для замены существительного во множественном числе — ones:
This is a black pencil and that is a red one.
These cases are too small; we need some bigger ones.
|
Это черный карандаш, а это красный.
Эти ящики слишком малы; нам нужны большие (ящики).
|
N. B.
|
One не употребляется для замены предшествующего неисчисляемого существительного. Неисчисляемые существительные после прилагательных ничем не заменяются
I prefer cold milk to hot. Я предпочитаю холодное молоко горячему.
|
One ставится после местоимений this, that, which, another, the other для замены ранее упомянутого исчисляемого существительного в единственном числе:
This player is better than that one.
I don’t like this pen. Give me another one.
Here are two books. Which one would you like?
|
Этот проигрыватель лучше того.
Мне не нравится эта ручка. Дайте мне другую.
Вот две книги. Которую Вы бы хотели?
|
После этих местоимений one, однако, может и опускаться:
This player is better than that.
II don’t like this pen. Give me another.
|
Этот проигрыватель лучше того.
Мне не нравится эта ручка. Дайте мне другую.
|
Существительное во множественном числе заменяется местоимением ones, которое ставится после which:
Here are some books. Which ones would you like?
|
Вот несколько книг. Какие Вы хотите?
|
После these и those местоимение ones опускается:
These players are better than those.
|
Эти проигрыватели лучше тех.
|
Ones не употребляется также после other; существительное во множественном числе заменяет форма others:
I like this pen, but I don't like the others.
|
Мне нравится эта ручка, но мне не нравятся другие.
|
One иногда следует за the first, the next, the last:
January is the first month of the year, and December is the last one.
|
Январь — первый месяц года, а декабрь — последний.
|
One не употребляется после притяжательных местоимений my, his, her, our, your, their, за которыми всегда должно следовать существительное. Если же существительное не упоминается, то притяжательное местоимение имеет абсолютную форму - mine, his, hers, ours, yours, theirs:
This isn’t mу pencil, mine is blue.
|
Это не мой карандаш, мой — синий.
|
One не употребляется после существительных в притяжательном падеже:
My pen isn’t very good. Kate’s is much better.
|
Моя ручка не очень хорошая. Катина гораздо лучше.
|
ТИП
МЕСТОИМЕНИЙ
|
ПРИМЕР
|
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
|
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ
|
this этот, эта, это, these эти, that тот, та, то, those те,
it это, same,
such такой, такой же
|
НЕТ
|
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ
|
who кто, whom кого, кому, whose чей, which который, what что, какой, какая, какие, какое
|
В вопросительных предложениях
|
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
|
no ни один, никакой, nobody никто, никого, no one никто, никого,
none ни один,
nothing ничто, ничего
|
В отрицательных предложениях
|
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ
|
who кто,
whom кому, кого,
whose чей, which который,
that который
|
Для связи
определительных придаточных предложений с главным
|
СОЮЗНЫЕ
|
who кто, whom кому, кого, whose чей, which который,
what что
|
В дополнительных
и других именных
придаточных
|
ВЗАИМНЫЕ
|
each other, one another
друг друга
|
НЕТ
|
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ
|
some, any, every и их производные, all все, both оба,
each каждый, other другой, еще,
another другой, еще один,
one любой
|
НЕТ
|
Read more: http://study-english.info/pronoun.php#ixzz56eWzRkkM
http://study-english.info/
Комментариев нет:
Отправить комментарий