пятница, 10 апреля 2015 г.

Общение по телефону на английском языке




Как узнать номер телефона

could I take your name and number, please?
могу я узнать ваше имя и номер, пожалуйста?

can I take your number?
могу я узнать ваш номер?

what's your number?
какой у вас номер?

What is your phone number?
Какой у Вас номер телефона?

Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?

Can you speak a little slower please? My English isn't very strong.
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Я не очень хорошо говорю по-английски.

could you please repeat that?
Повторите это ещё раз, пожалуйста?
Не могли бы вы это повторить?

Could you please repeat that more slowly?
Повторите, пожалуйста, это помедленнее.

Could you say that again, please?
Повторите, пожалуйста, еще раз.

Could you speak more slowly?
Могли бы вы говорить помедленнее?

Sorry, I didn’t quite catch that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand what you said about …
Извините, я не совсем понял что вы сказали о …

Другие ситуации при телефонном разговоре

I have to give a phone call.
Мне нужно позвонить.

Please, may I use your phone?
Я могу воспользоваться Вашим телефоном?

Please, may I use your telephone directory?
Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?

Yes, sir. Hold on, please.
Да, одну минутку.

Please hang up and call again
Перезвоните пожалуйста

I'II call back later
Я позвоню позже

Sorry, wrong number.
Извините, неправильно набранный номер.

Phone box.
Телефонная будка.

How does one use this phone?
Как пользоваться этим телефоном?

What's the minimum charge for calls to Moscow, please?
Скажите, пожалуйста, каков минимальнгый тариф за звонок в Москву?

It's about 6 dollars for a three minute call.
Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.

what company are you calling from?
из какой компании вы звоните?

how do you spell that?
произнесите как это пишется, пожалуйста

do you know what extension he's on?
вы знаете на какой он линии?

one moment, please
один момент, пожалуйста

hold the line, please
оставайтесь на линии, пожалуйста

I'll put him on
соединяю с ним

I'll put her on
соединяю с ней

I'm sorry, he's ...
извините, он ...

not available at the
moment сейчас занят

in a meeting
на встрече

I'm sorry, she's ...
извините, она ...

on another call
говорит по другому телефону

not in at the moment
отсутствует

would you like to leave a message?
вы хотите оставить сообщение?

could you ask him to call me?
вы можете попросить его позвонить мне?

I'll call back later
я перезвоню позже

is it convenient to talk at the moment?
вам удобно сейчас разговаривать?

thanks for calling
спасибо, что позвонили

how do I get an outside line?
как выйти на внешнюю линию?

do you have a telephone directory?
у вас есть телефонный справочник?

Примеры сообщений оставленных на автоответчике

Представление

Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).
Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).

Hey Andrew. It's Paul. Call me! (Разговорная форма.)
Привет Эндрю. Это Пол. Позвони мне!

Hello, this is Richard calling for Stephen.
Алло, это Ричард.

Время и причина звонка

It’s ten in the morning. I’m phoning (calling, ringing) to find out if … / to let you know that … / to tell you that …
Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/ сообщить тебе, что … / сказать тебе, что …

Просьба

Could you call (ring, telephone) me back?
Могли бы вы перезвонить мне?

Оставить свой номер

My number is …/ You can reach me at …/ Call me at …
Мой номер…

Прощание:

Thanks a lot, bye.
Благодарю вас, до свидания.

I’ll talk to you later, bye.
Я перезвоню вам позже, до свидания.

Пример

Hello, this is Richard calling for Stephen. Could you please return my call as soon as possible? My number is 123-4567. Thank you.
Алло, это Ричард. Мне нужно поговорить со Стивеном. Можете перезвонить, как можно скорее? Мой номер – 123-4567. Спасибо.

Назначение встречи

I’m calling to fix (arrange / agree) another time.
Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время

Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week.
Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе.

Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week?
Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на следующую неделю?

Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want )?
Какой день Вы предлагаете?

Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?
Вам подходит среда?

How about (are you free on / can you make) Thursday?
Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)?

Which would be best (convenient / OK) for you?
Какой день Вам удобен?

We can make it (are free / are available) after lunch.
Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда.

That sounds fine / great / good.
Отлично.

The appointment is / So that’s / We can confirm Thursday at two o’clock.
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.

Бронирование билетов на транспорт

I’m calling for some information about trains to Atlanta.
Я хотел бы узнать о поездах на Атланту.

Are there any more trains leaving this evening?
Есть ли еще поезда сегодня вечером?

Is there an overnight train?
Есть ли ночной поезд?

How many trains are there tomorrow?
Сколько поездов отходит завтра?

I’d like to book a sleeper ticket.
Я хотел бы забронировать спальное место.

How much does it cost?
Сколько это стоит?

Problems – Проблемы

Проблемы, которые могут возникнуть по телефону.

The line's engaged
The line is busy
Линия занята

I can't get a dialling tone
нет гудка

I can't get through at the
moment я не могу дозвониться

I'm only getting an answering machine
я попадаю на автоответчик

sorry, you must have the wrong number
извините, вы ошиблись номером

I'll put you back to the switchboard
я соединю вас с коммутатором

I can't hear you very well
я плохо вас слышу

It’s really bad line.
Здесь плохая связь.

I've been cut off
меня разъединили

The line just went dead.
Разъединилось.

This line is so poor.
Очень плохая линия.

This is such a terrible line. I can’t hear a thing.
Я ничего не слышу – ужасная связь.

The reception is absolutely terrible from the train.
В поезде ужасный прием.

Sorry, it’s too noisy here today.
Извините, здесь сегодня очень шумно.

I can’t hear. The traffic is too loud.
Я не слышу, здесь очень шумное движение.

I must have got the wrong number.
Должно быть я ошибся номером.

Комментариев нет:

Отправить комментарий